细柳营翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/14 01:10:26
细柳营翻译
x[nIW=O%ْ%fb0X]t]%q_dS"EQbR;R|/̹q3M]6!̌Ȉw9wɼO_חֹQZy:ױ{c:|m5M#~xKD"UZ9ZKyv\=j+ZAضh[uqǓj1=_=j[n "/rZ='Zf4hX·z8ᒫK27*F8.g3<fi>ñHeXO:ɄXK4=sؔEP0boH**Z)'7/,O*Ir kr;I"RmA׼^5lxՒK25W]%`v<`^t #Zէ5s Fh & <9PXf*m 698]ی5V߱.@LdDu&V:`D8 H1ᐇ[h[;@ t`\*M!D%UQFԺ#_6ʻʦ\=!&iHr2+5Ko =,}!7=}jK\ӳ[&+>|#Iód꽭F8/27<ߨx-`Wc=U%R0JPsE,Uvl@kil#~vV7q7w$pi ݿu!׿?`(\TA 4&ZrP(&h$ɵ2_O@0 ]> oB(s40fEk(u$]:Z`$KQI&k' vօC.o[ઌM\c`G']22H*"Pv $H׎w2fwz`£Y܅ D uA:QMMOheeB9OV)AI=`#0DPHi=AxYTtVlMu[sʞ}*c+%Q@(A|]?L] Z(zؒKe57&KNo&,mGWDbٍGPXWc2d%fP p®./`Hnk▅4 BzɴkIt(x02{@bpDV#&DY);Hm՟۱&JՉ8}rHo z )[[ii[_R3ƃ=Fr{&Ùݓ^8{2FSmz\wLI?&#+ "mv وR.(U: G}<dHTdoL;GrMVs"|'fƱrjHqW3JXJBS+" AQ=G`*@fP_#caUHhnuR>JEP1Y^+[!KH׸ fU>m2^>E"A\!DD"H͋CAUTnH}Gy%C!:[/QTB$G@UZ/eʔbe{KcLQwHM/þXMρ"kUbM/+dZ)EʎJuŴHDI/ å["<,j1i:L5Az#"3e@*DPhjH LtM3s#F s&T+CUو Ƅj7^1)ˉfԪ=Qe6s"rw$Y/SADSdmI 娙2ⷣxFyWZ"c&k~7bXRX}=0D^Q߳5>X\r؈ZcOչ9T* R/̌[)Gռ֌Ql/WA'{GD"Q{F7tl]! #6MDm}Q^ fEk%荲^?R_S*DWeHpu; |6 }#i8Id.Pt.Q.xoz,,ND9ϦӐbb:Lj`40J+Pى`}X?9邖Ef7E#x茆)48J(-CEUkS\fEBUUD9-0,"QD9,+uvBXK!Vc"]cKL ΢,C:ɰ̀G R@h겕qs. qd.'rxkt X33ƞ7c5e_Lw1M4󜜮]U* Ep*A[l>zʧTmlDȈa.@ioݧ3tZQZpz9#JUz :3cf/"Hpө`D F. Lx);rwF@nA+!#GݢT>"2\zy1=z*%, 4#}UA+!tVi&\)5G6dJGWXhaY.rۇVQ$(Y|+UoZl&3 FsS*eNu>f3pϪ S"Nk;K- 9r D"EPUg:*yv} v?s>ͽ~|_z}b6 K~k_5I/z  7ƼW{%J|v{goԗlZ5}-#H>#鑑*V"2k~ +*ER]Tk>*eTcTOEk =Uݺh[>Yu7pqt}| JQ#7] ƫCFG+ ߥkh׎eR Y_$pg|6U& k\F۶hGGV߬-{7o8ھ5Ԯn.EӞ.E#zLr:Oeţ2XOK^!_7/"vc}Ƒ]f)wm9l09PHnm";q'F4%f0f0}t{؍61 L,h Ql0fULG.;aZ1noCxn|Jm#F9llSjH025z[FFgC#idē;4)o'Pf;2sfoSKN2qbHĻfC8`hA#NhBF(7ޡ᤯jH(p)nmi&N;ncִܜFG=5ؠ5 ÛH4mj ՘C[Ք41 wGٛ7}=}˟~DZ/_~?q>{57Oߗ4?/_̌yÏ=|2죉'&MO<~1=xjj|cӳgg_L?x29h&&_<{|nI)?)Eˣg3租L<|||vOen 

细柳营翻译
细柳营翻译

细柳营翻译
原文:
 冬,匈奴三万骑入上郡,三万骑入云中,所杀掠甚众.峰火通于甘泉、长安.以中大夫令免为车骑将军屯飞狐,故楚相苏意为将军屯句注,将军张武屯北地,河内太守周亚夫为将军次细柳,宗正刘礼为将军次霸上,祝兹侯徐厉为将军次棘门,以备胡.
 上自劳军,至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎.已而之细柳军,军士吏披甲,锐兵刃,彀弓驽持满.天子先驱至,不得入,先驱曰:“天子且至.”军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏’.”居无何,上至,又不得入.于是上乃使使,持节诏将军:“吾欲入营劳军.”亚夫乃传言:“开壁门.”壁门士请车骑曰:“将军约:军中不得驰驱.”于是天子乃按辔徐行.至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见.”天子为动,改容式车,使人称谢:“皇帝敬劳将军.”成礼而去.既出军门,群臣皆惊.上曰:“嗟乎,此真将军矣!昔者霸上,棘门军若儿戏耳,其将固可袭而虏也.至于亚夫,可得而犯耶!”称善者久之.月余,汉兵至边,匈奴亦远塞,汉兵亦罢.乃拜周亚夫为中尉.
[释文]
冬,匈奴三万骑兵入侵上郡,三万骑兵入侵中郡,杀掠很凶,报警烽火连绵不断,直通甘泉、长安.汉文帝派中大夫令免为车骑将军屯兵飞狐,派原楚相苏意为将军屯兵句注,派将军张武屯兵北地,派河内太守周亚夫驻军细柳,派宗正刘礼为将军驻军霸上,派祝兹侯徐厉为将军驻军棘门,以防备匈奴入侵京都.
汉文帝亲自劳军,经霸上、棘门军,车驾直接驰入,毫无阻挡,将领都恭侯迎送.到细柳军,将士身披铠甲,手持兵器,弓箭.天子的先头护卫到,不给进军营大门.护卫说:“皇上快到了.”守门军士说:“我们将军有令,在军中只听将军号令,不听天子诏书.”一会儿汉文帝到,也不得入内.于是汉文帝派出使者,带着手谕去见周亚夫,周亚夫才传令打开壁门.这时壁门守卫请车驾慢走,军中不得驰驱.汉文帝吩咐车夫慢慢行走.到了军营内,将军周亚夫带着刀剑向皇上行揖礼,说:“披上铠甲不下拜了,以军礼致意.“汉文帝很受感动,改变了原定的仪式,直起身子用手扶在车木上,表示敬意,并派人通知说:“皇上特前来慰劳,”完成仪礼而去.出了军门,群臣感到吃惊,但皇帝说:“唉!这才是真正的将军啊!过去到霸上、棘门劳军,简直像儿戏,这些将军可以被袭击俘虏的,至于周亚夫将军,岂可被袭击的么”称赞很久.过了一个多月,汉兵到边境,匈奴兵远去关塞,汉军罢手不追.于是汉文帝提升周亚夫为掌管京师治安的中尉.
[点评]
周亚夫治军,严字当头,连皇帝也不例子外,可谓严得相当彻底了.
在“严”字上,贵在一律,最犯忌的是对人严,对已宽;或者对下严,对上宽.因为这都不是真正的“严”,而是假冒伪劣的“严”.这种假“严”,对人对已,对上对下,都是有害的.正如汉文帝评语:“皆儿戏耳.”同一个人,一会儿唱红脸,一会儿唱黑脸.岂不如同做儿戏一样么?汉文帝的评语,形象而生动,衬托出周亚夫治军,是真正的严,不仅没有怪罪,而且还通过这件事,发现了人才,并加以提拔重用.

原文
文帝之后六年(1)匈奴大入边(2)。乃以宗正刘礼为将军(3),军(4)霸上(5);祝兹侯徐厉为将军(6),军棘门(7);以河内守亚夫为将军(8),军细柳(9);以备胡
  上自劳军(10)。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲(11),锐兵刃,彀弓弩(12),持满(13)。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰(14):“将军令...

全部展开

原文
文帝之后六年(1)匈奴大入边(2)。乃以宗正刘礼为将军(3),军(4)霸上(5);祝兹侯徐厉为将军(6),军棘门(7);以河内守亚夫为将军(8),军细柳(9);以备胡
  上自劳军(10)。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲(11),锐兵刃,彀弓弩(12),持满(13)。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰(14):“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏。’”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军(15):“吾欲入劳军。”亚夫乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰(16):“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行(17)。至营,将军亚夫持兵揖曰(18):“介胄之士不拜(19),请以军礼见。”天子为动,改容式车(20)。使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。
  既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟呼,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪!”称善者久之。
注释  1)文帝:汉高祖刘邦之子刘恒,公元前180至公元前157年在位。吕后死后,周勃等平定诸吕,他以代王入为皇帝。在位期间,执行“与民休息”的政策,减轻地税、赋役和刑狱,使农业生产有所恢复发展,又削弱诸侯势力,以巩固中央政权。旧史家把他与景帝统治时期并举,称“文景之治”。后六年,即后元六年(公元前158年)。(2)匈奴:我国古代北方的游牧民族。入边,侵入边境。(3)宗正:官名,负责皇族内部事务的长官,由皇族担任。(4)军:驻军。(5)霸上:古地名,一作灞上,又名霸头,因地处霸水西高原上得名,在今陕西西安市东。(6)祝兹侯:封号。(7)棘门:原为秦宫门,在今陕西咸阳东北。(8)河内:郡名,今河南北部地区。守,郡的行政长官。(9)细柳:古地名,在今陕西省咸阳西南,渭河北岸。 (10)上:指汉文帝。(11)被:通“披”。(12)彀(gòu够):张满弓弩。弩(nù):用机括发箭的弓。(13)持满:把弓弦拉足。(14)军门都尉:守卫军营的将官,职位略低于将军。 (15)节:符节,皇帝给的凭证。(16)壁门:营门。车骑:汉代将军的名号。(17)按:控制。辔:马缰绳。 (18)揖:拱手行礼。(19)介:铁甲;胄:头盔。(20)式车:在车上俯身扶着车前的横木,表示尊敬。式,车前的横木,现在写作“轼”。
译文  汉文帝继位之后第六年,匈奴大举侵入边境。朝廷于是让宗正刘礼做将军,驻军霸上;让祝兹侯徐厉做将军,驻军棘门;让河内太守周亚夫做将军,驻军细柳:这样来防备匈奴。
  皇帝亲自慰劳军队。来到霸上和棘门军营,皇帝车马径直驰进军营,将领们都下马迎接和送别。接着往细柳军营,细柳军营的军士官吏身披铠甲,拿着锋利的刀,拉开弓弩,拉得满满的。天子的先头卫队到了,不能进入军营。先头卫队说:“天子将要到了。”军营门的军官说:“将军命令说:‘军队中听将军命令,不听天子的诏令。’”过了不久,皇帝到了,又不能进入。于是皇帝就派使臣拿着符节下诏令给周将军:“我想要进军营慰劳军队。”周亚夫才传话打开营门。营门的军官对跟随的车马上的人说:“将军规定,军营中不能驱马快跑。”于是天子就控制马缰绳慢行。到了营中,将军周亚夫手执兵器行礼说:“穿戴铠甲头盔的军人不行跪拜之礼,请求用军礼拜见。”天子被感动了,在车上俯身扶着车前的横木,表示尊敬。皇帝派人告诉说:“皇帝尊敬地慰劳将军。”完成礼仪就离开了。
  出了军营门以后,大臣们都很惊讶。汉文帝说:“哎呀!这是真正的将军啊!先前霸上、棘门军营,像儿戏罢了,那些将军一定会被袭击而俘获。至于周亚夫,能够侵犯他吗?”汉文帝称赞了很久。
周亚夫的品质  治军严肃,军令威严,军纪严明,刚直不阿,因此汉文帝称赞他是“真将军”。
汉文帝的品质  深明大义(比较开明) 不但不反对周亚夫的做法,还赞誉他是“真将军”。

收起

皇帝亲自慰劳军队。来到霸上和棘门军营,皇帝车马径直驰进军营,将以下军官骑马送迎。接着往细柳军营,细柳军营的军士官吏身披铠甲,拿着锋利的刀,拉开弓弩,拉得满满的。天子的先头卫队到了,不能进入军营。先头卫队说:“天子将要到了。”军营门的军官说:“将军命令说:‘军队中听将军命令,不听天子的诏令。”’过了不久,皇帝到了,又不能进入。于是皇帝就派使臣拿着符节下诏令给周将军:“我想要进军营慰劳军队。”周亚夫才...

全部展开

皇帝亲自慰劳军队。来到霸上和棘门军营,皇帝车马径直驰进军营,将以下军官骑马送迎。接着往细柳军营,细柳军营的军士官吏身披铠甲,拿着锋利的刀,拉开弓弩,拉得满满的。天子的先头卫队到了,不能进入军营。先头卫队说:“天子将要到了。”军营门的军官说:“将军命令说:‘军队中听将军命令,不听天子的诏令。”’过了不久,皇帝到了,又不能进入。于是皇帝就派使臣拿着符节下诏令给周将军:“我想要进军营慰劳军队。”周亚夫才传话打开营门。营门的军官对跟随的车马上的人说:“将军约定,军营中不能驱马快跑。”于是天子就控制马缰绳慢行。到了营中,将军周亚夫手执兵器行礼说:“穿戴铠甲头盔的军人不行跪拜之礼,请求用军礼拜见。”天子被感动了,在车上俯身扶着车前的横木,表示尊敬。皇帝派人告诉说:“皇帝尊敬地慰劳将军。”完成礼仪就离开了。
出了军营门以后,大臣们都很惊讶。汉文帝说:“哎呀!这是真正的将军啊!先前霸上、棘门军营,像儿戏罢了,那些将军一定会被袭击而俘获。至于周亚夫,能够侵犯他吗?”汉文帝称赞了很久。

收起

原文:
上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏’。”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入芝军。”亚夫乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行。至营,将军亚夫持兵揖曰介胄之士不拜请以...

全部展开

原文:
上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏’。”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入芝军。”亚夫乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行。至营,将军亚夫持兵揖曰介胄之士不拜请以军礼见。天子为动,改容式车,使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟乎,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪!”
翻译:
皇帝亲自慰劳军队。来到霸上和棘门军营,皇帝车马径直驰进军营,将以下军官骑马送迎。接着往细柳军营,细柳军营的军士官吏身披铠甲,拿着锋利的刀,拉开弓弩,拉得满满的。天子的先头卫队到了,不能进入军营。先头卫队说:“天子将要到了。”军营门的军官说:“将军命令说:‘军队中听将军命令,不听天子的诏令。”’过了不久,皇帝到了,又不能进入。于是皇帝就派使臣拿着符节下诏令给周将军:“我想要进军营慰劳军队。”周亚夫才传话打开营门。营门的军官对跟随的车马上的人说:“将军约定,军营中不能驱马快跑。”于是天子就控制马缰绳慢行。到了营中,将军周亚夫手执兵器行礼说:“穿戴铠甲头盔的军人不行跪拜之礼,请求用军礼拜见。”天子被感动了,在车上俯身扶着车前的横木,表示尊敬。皇帝派人告诉说:“皇帝尊敬地慰劳将军。”完成礼仪就离开了。
出了军营门以后,大臣们都很惊讶。汉文帝说:“哎呀!这是真正的将军啊!先前霸上、棘门军营,像儿戏罢了,那些将军一定会被袭击而俘获。至于周亚夫,能够侵犯他吗?”汉文帝称赞了很久。
希望可以帮到你

收起

 冬,匈奴三万骑入上郡,三万骑入云中,所杀掠甚众。峰火通于甘泉、长安。以中大夫令免为车骑将军屯飞狐,故楚相苏意为将军屯句注,将军张武屯北地,河内太守周亚夫为将军次细柳,宗正刘礼为将军次霸上,祝兹侯徐厉为将军次棘门,以备胡。 

 上自劳军,至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏披甲,锐兵刃,彀弓驽持满。天子先驱至,不得入,先驱曰:“天子且至。”军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏’。”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使,持节诏将军:“吾欲入营劳军。”亚夫乃传言:“开壁门。”壁门士请车骑曰:“将军约:军中不得驰驱。”于是天子乃按辔徐行。至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。”天子为动,改容式车,使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。既出军门,群臣皆惊。上曰:“嗟乎,此真将军矣!昔者霸上,棘门军若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯耶!”称善者久之。月余,汉兵至边,匈奴亦远塞,汉兵亦罢。乃拜周亚夫为中尉。 

[释文] 
冬,匈奴三万骑兵入侵上郡,三万骑兵入侵中郡,杀掠很凶,报警烽火连绵不断,直通甘泉、长安。汉文帝派中大夫令免为车骑将军屯兵飞狐,派原楚相苏意为将军屯兵句注,派将军张武屯兵北地,派河内太守周亚夫驻军细柳,派宗正刘礼为将军驻军霸上,派祝兹侯徐厉为将军驻军棘门,以防备匈奴入侵京都。 

汉文帝亲自劳军,经霸上、棘门军,车驾直接驰入,毫无阻挡,将领都恭侯迎送。到细柳军,将士身披铠甲,手持兵器,弓箭。天子的先头护卫到,不给进军营大门。护卫说:“皇上快到了。”守门军士说:“我们将军有令,在军中只听将军号令,不听天子诏书。”一会儿汉文帝到,也不得入内。于是汉文帝派出使者,带着手谕去见周亚夫,周亚夫才传令打开壁门。这时壁门守卫请车驾慢走,军中不得驰驱。汉文帝吩咐车夫慢慢行走。到了军营内,将军周亚夫带着刀剑向皇上行揖礼,说:“披上铠甲不下拜了,以军礼致意。“汉文帝很受感动,改变了原定的仪式,直起身子用手扶在车木上,表示敬意,并派人通知说:“皇上特前来慰劳,”完成仪礼而去。出了军门,群臣感到吃惊,但皇帝说:“唉!这才是真正的将军啊!过去到霸上、棘门劳军,简直像儿戏,这些将军可以被袭击俘虏的,至于周亚夫将军,岂可被袭击的么”称赞很久。过了一个多月,汉兵到边境,匈奴兵远去关塞,汉军罢手不追。于是汉文帝提升周亚夫为掌管京师治安的中尉。 

[点评] 
周亚夫治军,严字当头,连皇帝也不例子外,可谓严得相当彻底了。 

在“严”字上,贵在一律,最犯忌的是对人严,对已宽;或者对下严,对上宽。因为这都不是真正的“严”,而是假冒伪劣的“严”。这种假“严”,对人对已,对上对下,都是有害的。正如汉文帝评语:“皆儿戏耳。”同一个人,一会儿唱红脸,一会儿唱黑脸。岂不如同做儿戏一样么?汉文帝的评语,形象而生动,衬托出周亚夫治军,是真正的严,不仅没有怪罪,而且还通过这件事,发现了人才,并加以提拔重用。