英语翻译有两段求翻译 第一段 从 “又万历戊午间”到 “亦有司不练事之过也”第二段 从“天启初”到“此又善于止讹者”
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 20:42:17
英语翻译有两段求翻译 第一段 从 “又万历戊午间”到 “亦有司不练事之过也”第二段 从“天启初”到“此又善于止讹者”
英语翻译
有两段求翻译 第一段 从 “又万历戊午间”到 “亦有司不练事之过也”
第二段 从“天启初”到“此又善于止讹者”
英语翻译有两段求翻译 第一段 从 “又万历戊午间”到 “亦有司不练事之过也”第二段 从“天启初”到“此又善于止讹者”
【原文】
又万历戊午间,无锡某乡构台作戏娱神.有哄于台者,优人不脱衣,仓皇趋避.观剧者亦雨散,口中戏云:“倭子至矣!”此语须臾传遍,且.云“亲见锦衣倭贼”,由是城门昼闭,城外人填涌,践踏死者近百人,迄夜始定...此虽近妖,亦有司不练事之过也.
天启初,吴中讹言“中官来采绣女①”,民间若狂,一时婚嫁殆尽.此皆恶少无妻者之所为,有司不加禁缉,男女之失所.者多矣.开元初,民间讹言“上采女子以.充掖庭”.上闻之,令选后宫无用者,载还其家,讹言乃息.语曰:“止谤莫如自修.”此又善于止讹者.
【译文】
还有在明朝万历戊午年间,无锡某乡筑戏台演戏娱神,有人在戏台上起哄说倭寇来了,演员来不及换下戏服就仓皇逃避,看戏的人也一哄四散,嘴里随意地说“倭寇来了”,消息一下子就传遍全城,并且有人说“亲眼看见穿锦衣的倭寇”,因此城门白天就关闭起来,城外的人拥挤践踏,死了近百人,到深夜才安定下来.这虽然接近于妖言惑众,也是职责部门处理事情不够练达的过失.
在明熹宗天启初年,吴中一带谣传“宦官要来采选绣女”,民间紧张得如同发狂一般,一时之间,女子几乎都出嫁了.这其实都是没有娶妻的恶少所传的谣言,官吏也不加以禁止缉捕,造成很多男女在仓促之间嫁娶不当的错失.唐玄宗开元初年,民间谣传“皇帝将采选宫女来充实后宫”.玄宗听到这件事,便命人挑选后宫无用的宫女,用车子载返还家,谣言于是随之平息.俗语说:“要停止毁谤,没有比从自我做起更好的方法了.”这种做法又要比平息谣言好得多.
又万历戊午间,无锡某乡构台作戏娱神。有哄于台者,优人不脱衣,仓皇趋避。观剧者亦雨散,口中戏云:“倭子至矣!”此语须臾传遍,且云‘亲见锦衣倭贼’,由是城门昼闭,城外人填涌,践踏死者近百人,迄夜始定。此虽近妖,亦有司不练事之过也。
译文:还有万历年间,无锡某乡筑戏台演戏娱神,有人在戏台上起哄(说倭寇来了),演员来不及换下戏服就仓皇逃避,看戏的人也像下雨一样四散,争相传出“倭寇到了”,这话一下子...
全部展开
又万历戊午间,无锡某乡构台作戏娱神。有哄于台者,优人不脱衣,仓皇趋避。观剧者亦雨散,口中戏云:“倭子至矣!”此语须臾传遍,且云‘亲见锦衣倭贼’,由是城门昼闭,城外人填涌,践踏死者近百人,迄夜始定。此虽近妖,亦有司不练事之过也。
译文:还有万历年间,无锡某乡筑戏台演戏娱神,有人在戏台上起哄(说倭寇来了),演员来不及换下戏服就仓皇逃避,看戏的人也像下雨一样四散,争相传出“倭寇到了”,这话一下子就传遍全城。且有人说亲眼看见到穿锦衣的倭寇。因此城门白天就关闭起来,城外的人拥挤践踏,死了近百人,到深夜才安定。这虽然近乎妖言惑众,也是由于官吏处事不够练达造成的过失。
开元初,民间讹言“上采女子以充掖庭”。上闻之,令选后宫无用者,载还其家,讹言乃息。语曰:“止谤莫如自修。”此又善于止讹者。
译文:唐玄宗开元初年,民间谣传皇帝将选采女子来充实宫廷。玄宗听到这件事,便命人挑选后宫无用的宫女,用车子载返其家,谣言于是平息。俗语说:“想要制止别人毁谤你,不如自己修养自己的德行。”这也是个善于平息谣言的人。
收起