英语翻译ParisAu pied des tours de Notre-Dame,La Seine coule entre les quais,Ah!Le gai le joli muguet!Qui n’a pas son petit bouquet?Allons,fleurissez-vous,Mesdames!Mais c’etait toi que j’evoquaisSur le parvis de Notre-Dame:N’y reviendras-t

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/29 07:46:29
英语翻译ParisAu pied des tours de Notre-Dame,La Seine coule entre les quais,Ah!Le gai le joli muguet!Qui n’a pas son petit bouquet?Allons,fleurissez-vous,Mesdames!Mais c’etait toi que j’evoquaisSur le parvis de Notre-Dame:N’y reviendras-t
x[oGǿ/K_"'U$jkF%I5 /wB4UA!:W0@@U4l@sdJ54M@XmxG~pu !20S?Ҿ잡02}l<|Jnt$W"\\!7@!n-ZhBUhR oHᠤ( w`.o2+48 wt,U5+u s{:R Y!#xY4k}܏\ Ж-֘<$_Ux=3 pJPCXRP)WoB~̲s-tk?xɤy. H&Iq֓^~Y%Z8nak}D`%cz%ooDjayd[]: ]콜!1s-QzN 46SBʃ]ZN`.LܵO`i|$nv^\sHNM˶g5Mm d^nawP{`'MF,\%E*ۃ16nbI_eٶyA~OyX<`?sܜmovgۗ>t\P3֓uJ:}I7>t$~@*[H:̙^EYx ~Y X$Wf;/ 8RmX#L2h\}}trs$l-vFb$dhUsYt >tVDP?Ed'L e-2C a &,;{$dq)&U(Vl=ib6.s>?d.I.M nnR󘴎^> X$0_.q+v eybB@%Ũelq ^GbIwAu搓i+')|&Ѝnm+M'EU5,T݉7X~sNgI:7Đdw9$}qɐÂ_.H"pFv7?`zA:_4Vfjt"KJ~~F \\~{#&+eĎ~6zs .6ζOe˶d>E~G$tdFeydj#,U3ša9e5m]b@ Lo{O0cTH(<$϶ؑjEX+e aȃ`ZJb2ȾԔ4jF>⤥

英语翻译ParisAu pied des tours de Notre-Dame,La Seine coule entre les quais,Ah!Le gai le joli muguet!Qui n’a pas son petit bouquet?Allons,fleurissez-vous,Mesdames!Mais c’etait toi que j’evoquaisSur le parvis de Notre-Dame:N’y reviendras-t
英语翻译
Paris
Au pied des tours de Notre-Dame,
La Seine coule entre les quais,
Ah!Le gai le joli muguet!
Qui n’a pas son petit bouquet?
Allons,fleurissez-vous,Mesdames!
Mais c’etait toi que j’evoquais
Sur le parvis de Notre-Dame:
N’y reviendras-tu donc jamais?
Voici le charmant mois de mai…
Je me souviens du bel ete,
Des bateaux-mouches sur le fleuve
Et de nos nuits de la Cite.
Helas!Qu’il vente,grele ou pleuve,
Ma peine est toujours toute neuve:
Elle chemine a mon cote.
Francis Carco:La Romance de Paris

英语翻译ParisAu pied des tours de Notre-Dame,La Seine coule entre les quais,Ah!Le gai le joli muguet!Qui n’a pas son petit bouquet?Allons,fleurissez-vous,Mesdames!Mais c’etait toi que j’evoquaisSur le parvis de Notre-Dame:N’y reviendras-t
Paris巴黎
Au pied des tours de Notre-Dame,在巴黎圣母院的塔楼脚下
La Seine coule entre les quais,从塞纳河的码头流出
Ah!Le gai le joli muguet!啊!美丽愉快的铃兰!
Qui n’a pas son petit bouquet?谁没有他的小花束?
Allons,fleurissez-vous,Mesdames!来吧,您的花,女士们!
Mais c’etait toi que j’evoquais它是我提到的你
Sur le parvis de Notre-Dame:在巴黎圣母院前
N’y reviendras-tu donc jamais?你永不回来的地方
Voici le charmant mois de mai…这是迷人的5月
Je me souviens du bel ete,我记起美丽的夏天
Des bateaux-mouches sur le fleuve汽艇在河里
.Et de nos nuits de la Cité而我们在城市的夜里
Helas!Qu’il venté,grêlé ou pleuve,Helas(这是个语气词吧0 0我不知道呢)刮大风、下冰雹或下雨.
Ma peine est toujours toute neuve:我的痛苦永远都是新的
Elle chemine a mon cote.她慢慢的走在我旁边
Francis Carco:La Romance de Paris 弗朗西·卡科(作者名,我也不知道是不是这样译):浪漫巴黎 或者翻译 巴黎的浪漫
这是我自己翻译的,我文笔不怎么好,翻译不成多美的诗,大概就是这样了,叫我再把它意译的话,我就译不了了= =水平有限啊.

巴黎
非盟德圣母院高尚的des旅游,
塞纳河一直避免莱斯入口!由此进入站台,
啊!joli乐丐帮照拂乐!
谁'a可爱的儿子,pas组吗?
Allons,fleurissez-vous,Mesdames !
但'etait问j 'evoquais蒲台岛c
德勒parvis南方怪人:
那reviendras-tu jamais N 'y吗...

全部展开

巴黎
非盟德圣母院高尚的des旅游,
塞纳河一直避免莱斯入口!由此进入站台,
啊!joli乐丐帮照拂乐!
谁'a可爱的儿子,pas组吗?
Allons,fleurissez-vous,Mesdames !
但'etait问j 'evoquais蒲台岛c
德勒parvis南方怪人:
那reviendras-tu jamais N 'y吗?
Voici德梅勒charmant个月…
我souviens嘟贝尔页面,
Des bateaux-mouches盛晓芳乐污水大为减少
德·德·拉号等周期引用。
可惜!'il糖浆渠,grele欧pleuve,
最好的酒neuve马peine toute:
她chemine边上的一个星期一。
弗朗西斯Carco:洛杉机浪漫巴黎

收起