英语翻译翻译成英语:1.十年修得同船渡,百年修得共枕眠2.在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝3.有缘千里来相会,无缘对面手难牵

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 05:22:10
英语翻译翻译成英语:1.十年修得同船渡,百年修得共枕眠2.在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝3.有缘千里来相会,无缘对面手难牵
xՒ͎0_>@j`[UBa38mb4doe@ H PwAOW3hĪK6|rϗkw^sx?f]Q+Ya)rt,[>]_OΫzrv-'פv1Q?bVVu իQ5P^lVc:93|~zs Zy'f &v$4=$N%DD2@Eq>O!}?",\a}HdDrP 0-\rJEnK^cҸ]vfl'BP"ݫwyŔws4-cs6@8,Cf6ٖ_jOGhFt/ JEC"|z~RBӐ9TgT}F\$VO~nGhT0$,ݎL7,1

英语翻译翻译成英语:1.十年修得同船渡,百年修得共枕眠2.在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝3.有缘千里来相会,无缘对面手难牵
英语翻译
翻译成英语:
1.十年修得同船渡,百年修得共枕眠
2.在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝
3.有缘千里来相会,无缘对面手难牵

英语翻译翻译成英语:1.十年修得同船渡,百年修得共枕眠2.在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝3.有缘千里来相会,无缘对面手难牵
1.Decade’s hardships in the world could be exchanged for an occasion while they travel on ship.
Century’s tribulations on earth could be in return for the marriage of the two.
2.In the sky we will be two love birds flying together,
On the earth we will be twin branches on a tree.
3.As destined by providence you have acquainted the person,otherwise you might have failed although you traveled a thousand li.