I had the blues because I had no shoes until upon the street, I met a man who had no feet.解释内涵我很伤心因为我没有鞋穿直到在大街上遇见一个没有脚的人.意思是你觉得自己很惨,但这世上还有比你更惨的.知

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 14:34:40
I had the blues because I had no shoes until upon the street, I met a man who had no feet.解释内涵我很伤心因为我没有鞋穿直到在大街上遇见一个没有脚的人.意思是你觉得自己很惨,但这世上还有比你更惨的.知
xRR@~} @3۠"hN$TDT!=U_' xڛݞ}η3H^[!V^'nQ+:IFKFJłcMkC-QE4d3_x|fJ-5pv/`s1: i]\/|(mFkrUˌڌ^'HYnM)^ipw|pmY/82

I had the blues because I had no shoes until upon the street, I met a man who had no feet.解释内涵我很伤心因为我没有鞋穿直到在大街上遇见一个没有脚的人.意思是你觉得自己很惨,但这世上还有比你更惨的.知
I had the blues because I had no shoes until upon the street, I met a man who had no feet.解释内涵
我很伤心因为我没有鞋穿直到在大街上遇见一个没有脚的人.
意思是你觉得自己很惨,但这世上还有比你更惨的.
知足常乐. 追问举个详细一点例子行吗,再加分
回答你要的例子是什么?英文的还是中文的?是要意思和这句相近的说法还是什么

I had the blues because I had no shoes until upon the street, I met a man who had no feet.解释内涵我很伤心因为我没有鞋穿直到在大街上遇见一个没有脚的人.意思是你觉得自己很惨,但这世上还有比你更惨的.知
你好,这句话的意思我上次已经解释了,可我还是不明白你要的例子是什么?英文的还是中文的?是要意思和这句相近的说法还是什么?

我很伤心因为我没有鞋穿直到在大街上遇见一个没有脚的人。

光脚的还怕你穿鞋的吗?