i sat in a public gardens 为什么用sat in 公园为什么加s?这句话翻译是我去了公园那我想问一下 我只学过 sat down···坐在么··sat in 还有去了公园 为什么garden要加s?是因为解释为公园的时候可以加
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 15:26:01
i sat in a public gardens 为什么用sat in 公园为什么加s?这句话翻译是我去了公园那我想问一下 我只学过 sat down···坐在么··sat in 还有去了公园 为什么garden要加s?是因为解释为公园的时候可以加
i sat in a public gardens 为什么用sat in 公园为什么加s?
这句话翻译是我去了公园
那我想问一下 我只学过 sat down···坐在么··sat in 还有去了公园 为什么garden要加s?是因为解释为公园的时候可以加么?至少我感觉如果是花园的意思是不能加s的,何况前面有个a
不好意思 public 前面没有a,我看错了,
i sat in a public gardens 为什么用sat in 公园为什么加s?这句话翻译是我去了公园那我想问一下 我只学过 sat down···坐在么··sat in 还有去了公园 为什么garden要加s?是因为解释为公园的时候可以加
in public gardens == parks 告诉我们,他去过不止一个garden== park.不是什麼习惯用法,
我们也可以说:i sat in a public garden-------单数形式.
sit down 只是表示坐下。
如果坐在某处,介词也不是固定的,如:
sit under the tree 坐在树下
sit by the window 坐在窗户旁边
sit on the desk 坐在课桌上
sit in the park 坐在花园里
sit in a public garden / sit in public garden...
全部展开
sit down 只是表示坐下。
如果坐在某处,介词也不是固定的,如:
sit under the tree 坐在树下
sit by the window 坐在窗户旁边
sit on the desk 坐在课桌上
sit in the park 坐在花园里
sit in a public garden / sit in public gardens 坐在公共花园里
希望能帮助到你,祝愉快!
收起
这是一个固定用法
估计意思就是这个公园是由很多小花园组成的
加s就没问题啊,因为他没有特指是哪个公园啊,公园是有很多的。至于sat in他和sat down是一个意思,我觉得是这样