i can't believe it是翻译成“我简直不敢相信”,还是“我不相信”.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/08 09:35:56
i can't believe it是翻译成“我简直不敢相信”,还是“我不相信”.
xN@W h.`zhbHs56HF@4v1rǻ+8e^D8N3UMP Rԏ LW2/?iXY]p=A5jJO[ ;$D0iA0bڑBK/LWiI)p kA6y;XloNb>Y˪nvUOX?Up>Zf79=^z/dTbر

i can't believe it是翻译成“我简直不敢相信”,还是“我不相信”.
i can't believe it是翻译成“我简直不敢相信”,还是“我不相信”.

i can't believe it是翻译成“我简直不敢相信”,还是“我不相信”.
根据你想要表达的情感,
两个都是正确的

我简直不敢相信

我简直不敢相信

要根据语气来判断 一般说是后面的 语气很重的话就是我简直不敢相信

我简直不敢相信它

看情感的变化吧。
如果说后面加“!”的话,就应该是我简直不敢相信
语感上的问题吧。。