想知道《戒兄子严教书》的翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 03:41:45
想知道《戒兄子严教书》的翻译
想知道《戒兄子严教书》的翻译
想知道《戒兄子严教书》的翻译
援兄子严、敦并喜讥议,而通轻侠客.援前在交趾,还书诫之曰:“吾欲汝曹闻人过失如闻父母之名,耳可得闻,口不可得言也.好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也,宁死不愿闻子孙有此行也.汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳!龙伯高敦厚周慎,口无择言,谦约节俭,廉公有威,吾爱之重之,愿汝曹效之.杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失.父丧致客,数郡毕至.吾爱之重之,不愿汝曹效也.效伯高不得,犹为谨勑之士,所谓刻鹄不成尚类鹜者也.效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓画虎不成反类狗者也.讫今季良尚未可知,郡将下车辄切齿,州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙效也.
翻译:马援哥哥的儿子马严、马敦都喜欢讥讽议论,还交往一些轻薄的侠客.马援在交趾前线,写信回家告诫他们说:“我希望你等听别人的过失如同听父母的名字一样,耳朵可以听,嘴巴不能说啊.喜欢议论别人的长短,妄断是非和正统法规,这是我最厌恶的,宁死不希望听到子孙有这样的行径啊.你等知道我对这样的行径厌恶非常,我之所以又来说它,就如同嫁女的父母告别时为女儿绑衣带系佩巾一样,是为了申明父母的劝戒,想使你等不要忘记啊!龙伯高他敦厚周到谨慎,嘴不选择是非的言论,谦逊节俭,廉洁公正有威望,我喜欢他尊重他,希望你等效仿他.杜季良他豪侠讲义气,替人分忧,助人为乐,结交的人清者浊者无所不有.他父亲丧礼时到的宾客,几个郡的人物全到了.我喜欢他尊重他,不希望你等效仿他.效仿伯高效仿不成,起码还是谨慎勤勉的士人,所谓刻天鹅不成还类似野鸭子吗.效仿季良效仿不成,就沦落为天下的轻薄纨绔子弟,所谓画虎画不成反而类似狗的了.迄今为止季良的未来还不可预料呢,郡的将官一上任就对他切齿痛恨,州郡的官员们以他为话柄,我常常为此寒心,所以不愿意子孙们效仿他啊.”