牛年的牛翻译时该用OX还是buffalo抑或cow?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 13:31:46
牛年的牛翻译时该用OX还是buffalo抑或cow?
xQKPWcA?0`lSqb)9 1Hb?&|_%K{9߹w("ӑC`/f1v8 &Ÿ8n8dxF`5(> 0pIz7u#r fPe#?prK>PTd!) N\eNYNeB\@X]uχYoU:x ] 2`C}[Pz}mj>yZeR~qE rm.gKypz|xkҴ;27avnW

牛年的牛翻译时该用OX还是buffalo抑或cow?
牛年的牛翻译时该用OX还是buffalo抑或cow?

牛年的牛翻译时该用OX还是buffalo抑或cow?
ox是公牛
buffalo是水牛
cow是奶牛
你说咧?当然是OX

ox chinese animal year(中国农历年)里面的牛肯定用ox

YEAR OF THE OX.

ox
This year is the year of the ox, which happens to be the same sign as the year of your birth.
今年是牛年,正好是你的本命年。

ox 泛指牛。被阉割过的牛可以用OX
BULL 专指公牛
我觉得用BULL气派点