"My birthday is July 18.I think for presents its the thought that counts"翻译后半句

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 08:24:04
xNP_AE^xE! P쪨 (*VD,EEϜxӸq=3s|R66HR99/TVdwdTz,er$Ki9ORxdOLs3xȭ]נ zWZEN)#:uб6q4UkS| WvnA >ÐPRfTpsqT>2l<ع4 +ڧvM`~P%|wiS{kTF,<7`S|J:0xw̎wxO:qU0K`x-G[-EX#Nft y{<\K%wRl 7e;G

"My birthday is July 18.I think for presents its the thought that counts"翻译后半句
"My birthday is July 18.I think for presents its the thought that counts"翻译后半句

"My birthday is July 18.I think for presents its the thought that counts"翻译后半句
我觉得你这句子有点语法问题.
原句正确的应该是I think for presents it is the thought that counts.
翻译为“我认为礼物(后面隐藏的意义)才是真正重要的.”括号里面的翻译是原文没有说出但隐藏的意思.

我想至于礼物只要有心意就够了,意思就是心意比实际上送的东西更重要

我想介绍它的意思

我想我能得到我期望的礼物!

这句话有问题,应该是:I think for presents it's the thought that counts.
可意译为:我认为就礼物而言重要的是礼物包含的意义。