古文翻译-李林甫为相

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/06 18:52:32
古文翻译-李林甫为相
xr@_@ߥyӾZ%`ZjRV(wI,U^gk46coڛޱg~~RcL-<<<}ބ&i>H7Jr/5 !kt;'84Yܓ*43@tZ pJyCtz CF 0 &;3 ;.f]뫼gsp.y_LG~#6#6J\]4HœDኦ:s=LHg׶#\ 6,:4i|.f~] gUiJ4!8xj13W

古文翻译-李林甫为相
古文翻译-李林甫为相

古文翻译-李林甫为相
李林甫为相,凡才望功业出己右及为上所厚、势位将逼己者,必百计去之;尤忌文学之士,或阳与之善,以甘言而阴陷之.世谓李林甫‘口有蜜,腹有剑’
李林甫为宰相后,对于朝中百官凡是才能和功业在自己之上而受到玄宗宠信或官位快要超过自己的人,一定要想方设法除去,尤其忌恨由文学才能而进官的士人.有时表面上装出友好的样子,说些动听的话,而暗中却阴谋陷害.所以世人都称李林甫“口有蜜,腹有剑”.

李林甫为宰相后,对于朝中百官凡是才能和功业在自己之上而受到玄宗宠信或官位快要超过自己的人,一定要想方设法除去,尤其忌恨由文学才能而进官的士人。有时表面上装出友好的样子,说些动听的话,而暗中却阴谋陷害。所以世人都称李林甫“口有蜜,腹有剑”。...

全部展开

李林甫为宰相后,对于朝中百官凡是才能和功业在自己之上而受到玄宗宠信或官位快要超过自己的人,一定要想方设法除去,尤其忌恨由文学才能而进官的士人。有时表面上装出友好的样子,说些动听的话,而暗中却阴谋陷害。所以世人都称李林甫“口有蜜,腹有剑”。

收起