我要骆宾王的《讨武曌书》要原文和译文,要准确!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 18:49:27
我要骆宾王的《讨武曌书》要原文和译文,要准确!
x{n+ٕl 4 TP0]y"%qI%qI'"zsN;.p8>{Xk}{(zͥw7QÞgEP$Rdq?XϿkǧٷז0ƙ/eSPg^3݋n?߅B_zg䲓Z*Xѿ\ZҘB'٪r&ѨtdTviT}㬺>.%u6Y[r"5/ud}rkg*]jk&dtiL)TbO2(٘/x'-qIgY.ܭwU7)[n wO{^$2nke)`:>y-'lݫ.ƌ2F,a_U޶sѝDVe(۶۪~J=䵈Igm{*I:shatz۝siE0^76w $dXd kIC87{Fe޲U׏gR|7,YgݰT֜͘_vr~2ZnnIL&kTrQZ8&,hkrbhQ@NuVP$:jNl& e_Tcス 9oFOљ:Z΢_!yx+wԧrtma7/CK=1$K( wj9sor=ԍ`]{z$Yı%6lYʲxTbCUL2N-?H_$_SI<G-0T- 9P с;LDIP%_y)8)(y%TU4qӻ N⚊>QF S>ۼmǙTz/jb eʄ'w|# \`n/olB2bȃ{t>i*eْN 6dIēQ8dktWnEӸ:i,TdRþ2YP>> 9l mo6`)U[ Z} M2zֺJ| B5\LkPqMޯξ5iR^."FT(-y٪|}˙Gd2G/{K&%Y3w3 {?]aܑ{c,C-^'X!'SU~R2]c| {4r}hiFȁNStU2&sY6 6gS\SN ڠ?8(ᕎm_aJAbuILmnqz8R9 Wd.5Pɨdes)ycSPcu,܋Csp Ns7ua9 O^#[!&&eY3߯+BY 0^Q.<ꇖGa0tm^uًҌ -W:qq^č'fgA F'Ch&ЊF "P2y^^)%|x%"@V.@2eyIkz ؅}c*;҄v  ^(\xR6m+2H"D`!yc($Fo`D.\仜JER~y @Xv{zdւv֤Wj3^Zp0 )6[D߉;Ɓ%+{9I?-D# O {eBΘ?CoqQ%dg%o w%߅йj~ۢ/+-P4?0]J9 }H{'b= 6 $-c~ o%iw!3f%̦_ݼg2Ħ_83(w:erȡG-CN͏Z[ԚVG(6FT}W_EC&-ҿAWf/ W8{R?sQrh&}IgdwyyӬAZ{.Zd={woɳCFϏZ*g-C~ϏZo̪U~"?|c մI.+g{7rkw]6|? ;7Ye/w~`_)~#G6iu2G~:`@A3l2W2  ~Q`:?Y`?-Na8L0"F:1dό+Yg1]1%1.6VYfY8 4ZT.=v -R_OK[?oeA?0lKe(~`dn_l7!/6FX%άVZEէ]˖JT[KtHVKG3,Oa48MNL!Σp¤S,d<^ '9gM1@êrjMx?㚵[2y9>wD I{)Xm8`lxfke(Uw9]t Tm7l3B*:5?|,Gp&#e!IE=pv&)D͘A1{eZ_!&WÕ9-GZ3S? 9puxRfNS+~v`q-$sJ\/7P1s,=$37>P4Xe ?QA@f9=I°y2k BC d.-)af ǯ~ ^ϽxFCfSv$c'Z?H-hnOZ03oRwdY2#,mnA* <"؄v,n/ Nheo:YgPo'L 1ӹ4#"x,Ҋ~dmi'W-W]kjj0sHM42J;84>YJtmЇ)1~}]jۻ>I6o-&P .w;dfzN<G.bֈ!ݽ) #ai9n-lSR; ݮynq7yx%RM~U#zznۤYlk58wonb,PޥVM%DL_iGDEA*Djˌ{!MG 5j0:*tvWUS_yǀtgG/![Fgt14]sZ:8w)`2!8K>~96xz V{5fCAp#w:rVI=SmY[>+>*$|+|Kn܆2wF_`Ҽ-ne:b=fA9/yb6v+:;mRלv g'^k9茳h"_2+@Waݣ.COJM&N'ucN{]JA7ؕ.Ѥ(;}5It3 b\YZKipZ$9jLUVٷJl"f`m&b!wq/dI Xgr |j:%VO˘Duxf+Z@hM I[m`oJ%̈&4۫g9#o&7b#E0[']n$yd/d{) A긦&E#h_f!L bZ=Ob|yׯ&uùCQCLN9dÝkkܝڻgH^tܦ`W{Q_1Uo3Uci.=l]P.MX~82|>q۶R f^ 뿊"X1W `+@})|Egz-E;0?䎠Mwp]ed+g[.tXީ-|@g$tG{ <_`A& tJ?cpҁX3@7IyI&= ç9kZ5v'P:+R>k t `]9,d_puEY~(i#_{?3iqDD4'wb(FѝmpɖؿΩHԂB4;BTu^uГۭ ݽYԱҸyjPQS} idbb2LUY"Typm;j[VtPnbrEܿxWfH?efw9>V<&1n7i`ۗ@l:,5Βdഔ4й}{1wJh)쇹)$;mL !$ ?YԳ}JȒXYPq8:u넋Ly]33n^?̇sB0Y:=spGG~&k.;\; 2 ):av\e:lp|cF0}22Dqm33MA!鐤Q BQt̫͞al0]UJ[4Q'on1T،) Ja Σz:ٚ榖$,a#dlcHܨa ͉'w6.M-+K9HQg/d1e6NȜQFLq/'|'4YOwu+lghvkT[p<&5V@.Xd텡W~c*}7=q;s^i@&`WU`Eөo.YFp|J܆2fԴӇ8Ս*gpEbʲXg0 >5`d=p]óhd &\brgJeҗR'k H6hW#rcsA$h_:qY(k S-$y[H4AOcv]~^ LjujT0$G `M^I} ,9&|$ #sFUn=eGl:M-4{Xr1gYX6agQ QΔHGnu퇵Kn0C.O%4*vxQ]_enWniΣgzIqCuiu aR

我要骆宾王的《讨武曌书》要原文和译文,要准确!
我要骆宾王的《讨武曌书》
要原文和译文,要准确!

我要骆宾王的《讨武曌书》要原文和译文,要准确!
《为徐敬业讨武瞾叫檄》
  骆宾王
  伪临朝武氏者,性非和顺,地实寒微.昔充太宗下陈,曾以更衣入侍.洎乎晚节, 秽乱春宫.潜隐先帝之私,阴图后房之嬖.入门见嫉,蛾眉不肯让人;掩袖工谗,狐媚 偏能惑主.践元后于翚翟,陷吾君于聚.加 以虺蜴为心,豺狼成性.近狎邪僻,残害忠良.杀姊屠兄,弑君鸩母.神人之所共嫉, 天地之所不容.犹复包藏祸心,窥窃神器.君之爱子,幽之于别宫;贼之宗盟,委之以重任.鸣呼!霍子孟之不作,朱虚侯之已亡.燕啄皇孙,知汉祚之将尽.龙藜帝后,识夏庭之遽衰.
  敬业皇唐旧臣,公侯冢子.奉先帝之成业,荷本朝之厚恩.宋微子之兴悲,良有以也;袁君山之流涕,岂徒然哉!是用气愤风云,志安社稷.因天下之失望,顺宇内之推心.爰举义旗,以清妖孽.
  南连百越,北尽三河;铁骑成群,玉轴相接.海陵红粟,仓储之积靡穷;江浦黄旗, 匡复之功何远!班声动而北风起,剑气冲而南斗平.喑呜则山岳崩颓,叱吒则风云变色. 以此制敌,何敌不摧?以此图功,何功不克?
  公等或居汉地,或协周亲;或膺重寄于话言,或受顾命于宣室.言犹在耳,忠岂忘 心.一抔之土未干,六尺之孤何托?倘能转祸为福,送往事居,共立勤王之勋, 无废大君之命,凡诸爵赏,同指山河.若其眷恋穷城,徘徊歧路,坐昧先几之兆,必贻 后至之诛.请看今日之域中,竟是谁家之天下!
  【作者小传】骆宾王(约640—?),婺州义乌(今浙江省义乌县)人.早慧,七岁能赋诗,有“神童”之誉.早年随父游学于齐鲁一带,有志节,以诗文著称,与当时著名文士王勃、杨炯、卢照邻齐名.曾在道王李元庆幕府中供职,后又历任武功、长安两县主薄.此间曾随军到过西域,及宦游于蜀滇一带.唐高宗永徽年间官至侍御史,因上书言政事而获罪入狱,并贬为临海县丞,乃怏怏弃官而去.光宅元年(684)武则天称制,李敬业在扬州(今江苏省扬州市)起兵反对武氏.他投在李敬业幕下,专撰军中书檄.讨武失败后,下落不明,有说投水而死,有说在灵隐寺出家为僧.
  骆宾王怀才不遇,一世落魄,但其诗文却颇有成就.他善为五言诗,七言歌行尤为擅长,其中不乏托物寄兴,直抒胸臆的佳作.这些都奠定了他作为“唐初四杰”之一的地位.
  骆宾王的诗文,早在唐中宗时,就有人为之搜采结集,仅存一百余篇.其诗文集名称甚多,至明胡应麟始命名为《临海集》.清陈熙晋笺注《骆临海集》,最称完备.
  【题解】骆宾王不仅以诗歌见长,文章也雄伟峭劲,这篇《代李敬业传檄天下文》,是其代表作.
  光宅元年(684),武则天废去刚登基的中宗李显,另立李旦为帝,自己临朝称制;正想进一步登位称帝,建立大周王朝,这就引起一些忠于唐室的大臣勋贵的愤怒.身为开国元勋英国公李绩嗣孙的李敬业,以已故太子李贤为号召,在扬州起兵,建立匡复府,自任匡复府上将、扬州大都督.骆宾王被罗致入幕府,为艺文令,军中的书檄,均出自他的手笔,本文即作于此时.
  这篇檄文立论严正,先声夺人,将武则天置于被告席上,列数其罪.借此宣告天下,共同起兵,起到了很大的宣传鼓动作用.据《新唐书》所载,武则天初观此文时,还嬉笑自若,当读到“一抔之土未干,六尺之孤安在”句时,惊问是谁写的,叹道:“有如此才,而使之沦落不偶,宰相之过也!”可见这篇檄文煽动力之强了.
  本文亦称《讨武曌檄》,但武则天自名“曌”是在光宅五年武后称帝以后的事,可知乃后人所改,现仍用本题.
  伪临朝武氏者〔1〕,人非温顺,地实寒微〔2〕.昔充太宗下陈〔3〕,尝以更衣入侍〔4〕.洎乎晚节〔5〕,秽乱春宫〔6〕.密隐先帝之私〔7〕,阴图后庭之嬖〔8〕.入门见嫉,蛾眉不肯让人〔9〕;掩袖工谗〔10〕,狐媚偏能惑主〔11〕.践元后于翚翟〔12〕,陷吾君于聚麀〔13〕.加以虺蜴为心〔14〕,豺狼成性,近狎邪僻〔15〕,残害忠良〔16〕,杀姊屠兄〔17〕,弑君鸩母〔18〕.神人之所共疾,天地之所不容.犹复包藏祸心,窥窃神器〔19〕.君之爱子,幽之于别宫〔20〕;贼之宗盟〔21〕,委之以重任.呜呼!霍子孟之不作〔22〕,朱虚侯之已亡〔23〕.燕啄皇孙,知汉祚之将尽〔24〕;龙漦帝后,识夏庭之遽衰〔25〕.
  敬业皇唐旧臣,公侯冢子〔26〕.奉先帝之遗训〔27〕,荷本朝之厚恩.宋微子之兴悲〔28〕,良有以也〔29〕;桓君山之流涕〔30〕,岂徒然哉!是用气愤风云,志安社稷〔31〕.因天下之失望,顺宇内之推心〔32〕,爰举义旗〔33〕,誓清妖孽.南连百越〔34〕,北尽三河〔35〕,铁骑成群,玉轴相接〔36〕.海陵红粟〔37〕,仓储之积靡穷;江浦黄旗〔38〕,匡复之功何远.班声动而北风起〔39〕,剑气冲而南斗平.喑呜则山岳崩颓,叱咤则风云变色〔40〕.以此制敌,何敌不摧;以此攻城,何城不克!
  公等或家传汉爵〔41〕,或地协周亲〔42〕,或膺重寄于爪牙〔43〕,或受顾命于宣室〔44〕.言犹在耳,忠岂忘心?一抔之土未干,六尺之孤安在〔45〕?傥能转祸为福〔46〕,送往事居〔47〕,共立勤王之勋〔48〕,无废旧君之命〔49〕,凡诸爵赏,同指山河〔50〕.若其眷恋穷城〔51〕,徘徊歧路,坐昧先几之兆〔52〕,必贻后至之诛〔53〕.
  请看今日之域中,竟是谁家之天下!移檄州郡,咸使知闻.
  【注释】
  〔1〕伪:指非法的,表示不为正统所承认的意思.临朝:莅临朝廷掌握政权.〔2〕地:指家庭、家族的社会地位.〔3〕下陈:古人宾主相馈赠礼物、陈列在堂下,称为“下陈”.因而,古代统治者充实于府库、内宫的财物、妾婢,亦称“下陈”.这里指武则天曾充当过唐太宗的才人.〔4〕更衣:换衣.古人在宴会中常以此作为离席休息或入厕的托言.《汉书》记载:歌女卫子夫乘汉武帝更衣时入侍而得宠幸.这里借以说明武则天以不光彩的手段得到唐太宗的宠幸.〔5〕洎(jì记):及,到.晚节:后来.〔6〕春宫:亦称东宫,是太子居住的地方,后人常借指太子.〔7〕私:宠幸.〔8〕嬖(pì闭)宠爱.〔9〕蛾眉:原以蚕蛾的触须比喻女子修长而美丽的眉毛,这里借指美女.〔10〕掩袖工谗:说武则天善于进谗害人.《战国策》记载:楚王夫人郑袖对楚王所爱美女说:“楚王喜欢你的美貌,但讨厌你的鼻子,以后见到楚王,要掩住你的鼻子.”美女照办,楚王因而发怒,割去美女的鼻子.这里借此暗指武则天曾偷偷窒息亲生女儿,而嫁祸于王皇后,使皇后失宠的事(见《新唐书·后妃传》).〔11〕狐媚:唐代迷信狐仙,认为狐狸能迷惑害人,所以称用手段迷人为狐媚.〔12〕元后:正宫皇后.翚翟(huì—dì灰狄):用美丽鸟羽织成的衣服,指皇后的礼服.翚,五彩雉鸡.翟,长尾山鸡.〔13〕聚麀(yōu忧):多匹牡鹿共有一匹牝鹿.麀,母鹿.语出《礼记·曲礼上》:“夫惟禽兽无礼,故父子聚麀.”这句意谓武则天原是唐太宗的姬妾,现在当上高宗的皇后,使高宗乱伦.〔14〕,虺蜴(huǐ—yì毁易):指毒物.虺,毒蛇.蜴,蜥蜴,古人以为有毒.〔15〕狎:亲近.邪僻:指不正派的人.〔16〕忠良:指因反对武后而先后被杀的长孙无忌、上官仪,褚遂亮等大臣.〔17〕杀姊屠兄:据《旧唐书·外戚传》记载:武则天被册立为皇后之后,陆续杀死侄儿武惟良、武怀远和姊女贺兰氏.兄武元庆、武元爽也被贬谪而死.〔18〕弑君鸩(zhèn振)母:谋杀君王、毒死母亲.其实史书中并无武后谋杀唐高宗和毒死母亲的记载.弑,臣下杀死君王.鸩,传说中的一种鸟,用其羽毛浸酒能毒死人.〔19〕窥窃神器:阴谋取得帝位.神器,指皇位.〔20〕君之爱子,幽之于别宫:指唐高宗死后,中宗李显继位,旋被武后废为庐陵王,改立睿宗李旦为帝,但实际上是被幽禁起来(事见《新唐书·后妃传》).二句为下文“六尺之孤何在“张本.〔21〕宗盟:家属和党羽.〔22〕霍子孟:名霍光,西汉大臣,受汉武帝遗诏,辅助幼主汉昭帝;昭帝死后,昌邑王刘贺继位,荒嬉无道,霍光又废刘贺,更立宣帝,是安定西汉王朝的重臣(事见《汉书·霍光传》).作:兴起.〔22〕朱虚侯:汉高祖子齐惠王肥的次子,名刘章,封朱虚侯.高祖死后,吕后专政,重用吕氏,危及刘氏天下,刘章与丞相陈平、太尉周勃等合谋,诛灭吕氏,拥立文帝,稳定了西汉王朝(事见《汉书·高五王传》).〔24〕“燕啄皇孙”二句:《汉书·五行志》记载:汉成帝时有童谣说“燕飞来,啄皇孙”.后赵飞燕入宫为皇后,因无子而妬杀了许多皇子,汉成帝因此无后嗣.不久,王莽篡政,西汉灭亡.这里借汉朝故事,指斥武则天先后废杀太子李忠、李弘、李贤,致使唐室倾危.祚,指皇位,国统.〔25〕“龙漦(lí利)帝后”二句:据《史记·周本纪》记载:当夏王朝衰落时,有两条神龙降临宫庭中,夏帝把龙的唾涎用木盒藏起来,到周厉王时,木盒开启,龙漦溢出,化为玄鼋流入后宫,一宫女感而有孕,生襃姒.后幽王为其所惑,废太子,西周终于灭亡.漦,涎沫.〔26〕冢子:嫡长子.〔27〕先帝:指刚死去的唐高宗.〔28〕宋微子:微子名启,是殷纣王的庶兄,被封于宋,所以称“宋微子”.殷亡后,微子去朝见周王,路过荒废了的殷旧都,作《麦秀歌》来寄托自己亡国的悲哀(见《尚书大传》).这里是李敬业的自喻.〔29〕良:确实、真的.以:缘因.〔30〕桓君山:东汉人,名谭,光武帝时为给事中,因反对当时盛行的谶纬神学,而被贬为六安县丞,忧郁而死(事见《后汉书·桓谭传》).〔31〕社稷:原为帝王所祭祀的土神和谷神,后借指国家.〔32〕宇内:天下.推心:指人心所推重.〔33〕爰:于是.〔34〕百越:通“百粤”.古代越族有百种,故称“百越”.这里指越人所居的偏远的东南沿海.〔35〕三河:洛阳附近河东、河内、河南三郡,是当时政治中心所在的中原之地.〔36〕玉轴:战车的美称.〔37〕海陵:古县名,治所在今江苏省泰州市,地在扬州附近,汉代曾在此置粮仓.红粟:米因久藏而发酵变成红色.靡:无,不.〔38〕江浦:长江沿岸.浦,水边的平地.黄旗:指王者之旗.〔39〕班声:马嘶鸣声.〔40〕喑:(yìn阴)呜、叱咤(zhà炸):发怒时的喝叫声.〔41〕公等:诸位.家传汉爵:拥有世代传袭的爵位.汉初曾大封功臣以爵位,可世代传下去,所以称“汉爵”.〔42〕地协周亲:指身份地位都是皇家的宗室或姻亲.协,相配,相合.周亲,至亲.〔43〕膺(应yìng):承受.爪牙:喻武将.〔44〕顾命:君王临死时的遗命.宣室:汉宫中有宣室殿,是皇帝斋戒的地方,汉文帝曾在此召见并咨问贾谊,后借指皇帝郑重召问大臣之处.〔45〕一抔(剖póu)之土:语出《史记·张释之传》:“假令愚民取长陵(汉高祖陵)一抔土,陛下将何法以加之乎?”这里借指皇帝的陵墓.六尺之孤:指继承皇位的新君.安在:有本作“何托”.参阅前注〔20〕.〔46〕傥:通“倘”,倘若,或者.〔47〕送往事居:送走死去的,侍奉在生的.往,死者,指高宗.居,在生者,指中宗.〔48〕勤王:指臣下起兵救援王室.〔49〕旧君:指已死的皇帝,一作“大君”,义近.〔50〕“同指山河”二句:语出《史记》,汉初大封功臣,誓词云:“使河如带,泰山若厉.国以永宁,爰及苗裔.”这里意为有功者授予爵位,子孙永享,可以指山河为誓.〔51〕穷城:指孤立无援的城邑.〔52〕昧:不分明.几(jī机):迹象.〔53〕贻(yí怡):遗下,留下.后至之诛:意思说迟疑不响应,一定要加以惩治.语见《周礼·大司马》,原句为“比军众,诛后至者.”
  [译文]
  那个非法把持朝政的武氏,不是一个温和善良之辈,而且出身卑下.当初是太宗皇帝的姬妾,曾因更衣的机会而得以奉侍左右.到后来,不顾伦常与太子(唐高宗李治)关系暧昧.隐瞒先帝曾对她的宠幸,谋求取得在宫中专宠的地位.选入宫里的妃嫔美女都遭到她的嫉妒,一个都不放过;她偏偏善于卖弄风情,象狐狸精那样迷住了皇上.终于穿着华丽的礼服,登上皇后的宝座,把君王推到乱伦的丑恶境地.加上一幅毒蛇般的心肠,凶残成性,亲近奸佞,残害忠良,杀戮兄姊,谋杀君王,毒死母亲.这种人为天神凡人所痛恨,为天地所不容.她还包藏祸心,图谋夺取帝位.皇上的爱子,被幽禁在冷宫里;而她的亲属党羽,却委派以重要的职位.呜呼!霍光这样忠贞的重臣,再也不见出现;刘章那样强悍的宗室也已消亡了.“燕啄皇孙”歌谣的出现,人们知道汉朝的皇统将要穷尽;孽龙的口水流淌在帝王的宫庭里,标志着夏后氏王朝快要衰亡.
  我李敬业是大唐的老臣下,是王公贵族的长子,奉行的是先帝留下的训示,承受着本朝的优厚恩典.宋微子为故国的覆灭而悲哀,确实是有他的原因的;桓谭为失去爵禄而流泪,难道是毫无道理的吗!因此我愤然而起来干一番事业,目的是为了安定大唐的江山.依随着天下的失望情绪,顺应着举国推仰的心愿,于是高举正义之旗,发誓要消除害人的妖物.南至偏远的百越,北到中原的三河,铁骑成群,战车相连.海陵的粟米多得发酵变红,仓库里的储存真是无穷无尽;大江之滨旌旗飘扬,光复大唐的伟大功业还会是遥远的吗!战马在北风中嘶鸣,宝剑之气直冲向天上的星斗.战士的怒吼使得山岳崩塌,云天变色.拿这来对付敌人,有什么敌人不能打垮;拿这来攻击城市,有什么城市不能占领!
  诸位或者是世代蒙受国家的封爵,或者是皇室的姻亲,或者是负有重任的将军,或者是接受先帝遗命的大臣.先帝的话音好象还在耳边,你们的忠诚怎能忘却?先帝的坟土尚未干透,我们的幼主却不知被贬到哪里去了!如果能转变当前的祸难成为福祉,好好地送走死去的旧主和服事当今的皇上,共同建立匡救王室的功勋,不至于废弃先皇的遗命,那末各种封爵赏赐,一定如同泰山黄河那般牢固长久.如果留恋目前的既得利益,在关键时刻犹疑不决,看不清事先的征兆,就一定会招致严厉的惩罚.
  请看明白今天的世界,到底是哪家的天下.这道檄文颁布到各州郡,让大家都知晓.
  这么 回答 希望你能满意