翻译 文言文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 06:40:36
翻译 文言文
xuWrJ@WSRITS+ 0lcĥỐKsݓIHkçN^8zi?>g/?~+~k.Kt ur_ё꟤ܑE;hSM:{zrQvc+qq"X" _Z /_ЦlDnp$y6S5 "YjaDk}ڙZTɗ, ^AhX>L";78͠- 6}!3 m@iso$ UDTe6t3z8."KxiǎŠs)طhןuG H.ND4\li=Q2>uP띜9"]QqDTj(f)OC,~q#>86B'DbKYkȄ)~SΡ@0;uWOQ'/ >\1iZ2!ϕR旿ؤ!N.a&Kxˑ-Yy5R_jfƿ<'ph@~C}AӼ "RyQ՛>5t!&Uǹ({,]_/f5E`"禊{6 h{-6ϰg!#NچOR񣵀'Cb6VL{!LeY6K6UMG%[(RLd{CXԑ3)3K;[L1+p)Ua}4'? ࡉ$>awFMX8_ Lu_/a>3= S֋iՠE¤ȝ5 CL(u]{G{F5˳S48 5M-lKrTT t'R%Cըy396J>NȆQiFehڷd\/Y7}В᭚9<3çD5trVtB'֮>lރpXis5|-}},CFS q?,[Y%YT1q(v٠`RT V +-{tloN3O:*+6f1*f?JdqVC^T[]VyL.D  CH6L߿%[og:YwaHGA_ZBI_3`u4Qs2>W:3S:4R)/_lfT1*S7fT9jJ:R+_ jMWVLַ)wC]o|dn~s%c ' E2t; &Op,2 Th^eMol"ccgBH쵬wEITw6T3DZ1f7DIzY}և؎1VC.)~Ӓ߆-Mㄜ )y-,/YYXpN EVGDc<ԓEd|-R6!Ma R43l6,y  tGj%Ôuix?1

翻译 文言文
翻译 文言文

翻译 文言文
heheo(∩_∩)o...难翻译哈
复制过来的
当初,始皇帝尊重宠爱蒙氏兄弟,颇信任他们.蒙恬在外担任大将,蒙毅则在朝中参与商议国事,称为忠信大臣,即便是高级将领或丞相,也没有敢与他们一争高低的.赵高一生下来就被阉割了.始皇听说他办事能力很强,且通晓刑法,便提拔他担任了中车府令,并让他教小儿子胡亥学习审理判决诉讼案.胡亥非常宠爱他.赵高曾经犯下大罪,始皇派蒙毅惩治他.蒙毅认为赵高依法应被处死,但始皇因赵高办事灵活而赦免了他,并恢复了他的官职.赵高既然素来得到胡亥的宠幸,恰又怨恨蒙氏兄弟,便劝说胡亥,让他诈称始皇遗诏命杀掉扶苏,立胡亥为太子.胡亥同意了赵高的计策.赵高又说:“这件事如果不与丞相合谋进行,恐怕不能成功.”随即会见丞相李斯,说:“皇上赐给扶苏的诏书及符玺都在胡亥那里.定立太子之事只在您我口中的一句话罢了.这件事将怎么办呢?”李斯说:“怎么能够说这种亡国的话呀!此事不是我们这些为人臣子的人所应当议论的啊!”赵高道:“您的才能、谋略、功勋、人缘以及获扶苏的信任,这五点全部拿来与蒙恬相比,哪一点比得上他呢?”李斯回答:“都比不上他.”赵高说:“既然如此,那么只要扶苏即位,就必定任用蒙恬为丞相,您最终不能怀揣通侯的印信返归故乡的结局已经是显而易见的了!而胡亥仁慈忠厚,是可以担当皇位继承人的.希望您慎重地考虑一下,作出定夺!”丞相李斯听后认为赵高说的有理,便与他共同谋划,诈称接受了始皇的遗诏,立胡亥为太子,又篡改始皇给扶苏的诏书,指斥他多年来不能开辟疆土、创立功业,却使士卒大量伤亡,并且数次上书,直言诽谤父皇,日日夜夜地抱怨不能获准解除监军职务,返归咸阳当太子;而将军蒙恬不纠正扶苏的过失,并参与和了解扶苏的图谋.因此令他们自杀,将兵权移交给副将王离.
扶苏接到诏书,哭泣着进入内室,打算自杀.蒙恬说:“陛下在外地,并未确立谁是太子.他派我率领三十万军队镇守边陲,令您担任监军,这乃是天下的重任啊.现在仅仅一个使者前来传书,我们就自杀,又怎么能知道其中不是有诈呢?!让我们再奏请证实一下,然后去死也不晚呀.”但是使者多次催促他们自行了断,扶苏于是对蒙恬说:“父亲赐儿子死,还哪里需要再请示查实呢!”随即自杀.蒙恬不肯死,使者便将他交给官吏治罪,囚禁在阳周;改置李斯的舍人担任护军,然后回报李斯、赵高.胡亥这时已听说扶苏死了,便想释放蒙恬.恰逢蒙毅代替始皇外出祈祷山川神灵求福后返回,赵高即对胡亥说:“始皇帝想要荐举贤能确定你为太子已经很长时间了,可是蒙毅一直规劝他,认为不可如此.现在不如就把蒙毅杀掉算了!”于是逮捕了蒙毅,将他囚禁到代郡.
皇室车队于是从井陉抵达九原.当时正值酷暑,装载始皇遗体的凉车散发出恶臭,胡亥等便指示随从官员在车上装载一石鲍鱼,借鱼的臭味混淆腐尸的气味.从直道抵达咸阳后,发布治丧的公告.太子胡亥继承了皇位.