英语翻译可否说的明白点,比如说不好,为什么不好?原因是什么。

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/27 15:11:46
英语翻译可否说的明白点,比如说不好,为什么不好?原因是什么。
xRnPDUk7q+dHR * 4(8"<>wWDw̝3s̉7g-TMv.Y⶗na(3u3Բѹ 2 S+e$h:"_G8 ʼn_i`Q ޸EP50 7jE<T!.:n}"g佐M ~7\tB5* w:vxZ7*>qLJ1j"m4a-D6ϥL$){J&$0"^DJXTHR3 ɹlNILV*vxM+L<0 V:wZEմ[6AP!!7ۊ j?OCj=I~|wc<'7C/yBʯFINqp55vI-ݍF >ݚ>x:^!ٸ j9^ G:}0Wo؈Jb_Uɻkp1gPn2Ijt>dlh&X_8}enԾZO Bd

英语翻译可否说的明白点,比如说不好,为什么不好?原因是什么。
英语翻译
可否说的明白点,比如说不好,为什么不好?原因是什么。

英语翻译可否说的明白点,比如说不好,为什么不好?原因是什么。
不好,这样翻译完全是中式英语.首先是句式的问题,通常英语中会用it is adj.to do.的句式来表达"做什么事怎么样".第二是选词,useful不如helpful来得好.所以最好还是说It is very helpful to go to college.或者意译说,We can learn a variety of things in the college.在大学我们可以学到很多东西.

可以的 可以在collage后面加个study

不好,因该最好翻译为: Going to college/ university is helpful更好一些。

可以,但一般说的是is it useful to go the college?
楼主那样说绝对没错,只是有点不地道,因为中西方文化不同,西方人习惯用it 做形式主语,知道了吗?

Is it useful to go to college?