she had a crash kill her too?翻译是她也死于车祸?请问这句话有语法错误吗?应该如何理解这句子的结构?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 16:13:51
she had a crash kill her too?翻译是她也死于车祸?请问这句话有语法错误吗?应该如何理解这句子的结构?
x͑]N@2 0 ID BhEbR ^ܙ[B%1n@_arrwU !&(j%\]fDI9W6ß(>-73a{h)Cx%q]R75P!Ijì6}aX %F5>iMU΋ɿHR?"d#ޘM9[W~]Ux6aˌ*UL9f߸{>7ztL$wq-&e]+2p

she had a crash kill her too?翻译是她也死于车祸?请问这句话有语法错误吗?应该如何理解这句子的结构?
she had a crash kill her too?翻译是她也死于车祸?请问这句话有语法错误吗?应该如何理解这句子的结构?

she had a crash kill her too?翻译是她也死于车祸?请问这句话有语法错误吗?应该如何理解这句子的结构?
句子中这样出现两个动词(并非并列关系)“had 和 kill”是不合适的,我想应改成:
she had a crash and that killed her too.
在这里 that 是指 “she had a crash”这件事.
她遇上撞车(车祸)并死于车祸.