英语翻译Co ai cho mình pít dc ai là người iu mình thật lòng và ai là người mình nên iu hem?Mình hem pít dâu mới là chỗ cho minh dừng chân lai?Mình so 2 tiếng iu thư
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 11:22:08
英语翻译Co ai cho mình pít dc ai là người iu mình thật lòng và ai là người mình nên iu hem?Mình hem pít dâu mới là chỗ cho minh dừng chân lai?Mình so 2 tiếng iu thư
英语翻译
Co ai cho mình pít dc ai là người iu mình thật lòng và ai là người mình nên iu hem?Mình hem pít dâu mới là chỗ cho minh dừng chân lai?Mình so 2 tiếng iu thương lém ời vì chưa bao giờ mình dược 1 tình iu trọn vẹn cả.Mìh hieu rằng tinh yêu như cơn gió thỏang wa ời lai bay đi như chưa tưng dến vậy.Gía như mòa mình la 1 ngươi vô cảm!Gía như mình hem pít iu thương hay tốt hơn mình chưa bao giờ đựơc sinh ra trên cõi đời này .có lẽ sẽ tốt hơn!Mình chán lém cái cảnh sống mòa hem 1 người bạn trên đất Vt này,cô đơn ,pùn chán ,1 cuộc sống tẻ nhạt làm mình rùng mình khi nghỉ tới.Nhưng có lẽ suốt cuộ đời này mình phải sống như vậy thui.hy vọng có 1 ngày có ngươi cho mình pít đcniềm hạnh phúctrọn vẹn!
英语翻译Co ai cho mình pít dc ai là người iu mình thật lòng và ai là người mình nên iu hem?Mình hem pít dâu mới là chỗ cho minh dừng chân lai?Mình so 2 tiếng iu thư
谁能让我知道:谁是真心爱我的人,谁是我应该爱的人?
我不知道,哪里才有一个可以让我栖息的地方?我害怕相爱因为我从未得到过一个完满的感情.我知道感情像是一阵风偶尔吹过但是不曾停留.假如我是一个无情的人!假如我不知道相爱!或是我不曾生于这个世上……也许这将会更好!我厌倦了一个人生活在越南这片土地上,孤单、烦恼,一个一静下来就让人乏味的生活.但是也许这一生我只能这么生活了.希望有一天有一个人能让我知道完整的幸福!
谁能告诉我 谁是真心爱我的人 谁是我应该爱的人???
我不知道哪里才是我停靠的地方? 我害怕爱情二字因为我从未得到过完整的爱。我明白爱情像偶尔吹过的风一样如从未到过。假如我是一个没有感觉的人。假如我不知道爱情!都好过我从未出生在这个世上…… 可能会好些!我厌倦了这在越南没有一个朋友的生活环境……孤独,厌倦,一种一想到就糟糕的令我发抖的生活。但是我只能这么生活。希望有一天有人能让我知道完...
全部展开
谁能告诉我 谁是真心爱我的人 谁是我应该爱的人???
我不知道哪里才是我停靠的地方? 我害怕爱情二字因为我从未得到过完整的爱。我明白爱情像偶尔吹过的风一样如从未到过。假如我是一个没有感觉的人。假如我不知道爱情!都好过我从未出生在这个世上…… 可能会好些!我厌倦了这在越南没有一个朋友的生活环境……孤独,厌倦,一种一想到就糟糕的令我发抖的生活。但是我只能这么生活。希望有一天有人能让我知道完完整整的幸福的感觉。
收起