帮忙翻译个句子Q有些谚语则从英语成语和家喻户晓的句子演变而来,经过广泛流传和逐步完善,已经成为英语语言的精华和西方文化的结晶.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/02 23:30:59
帮忙翻译个句子Q有些谚语则从英语成语和家喻户晓的句子演变而来,经过广泛流传和逐步完善,已经成为英语语言的精华和西方文化的结晶.
xQ[J@]@(s 4 IZWB+ƶZ U' B[WLfwLOa{[l3gI%qN7l_i23x_7$r1y8&o߲]CTa6oS~3Ⳉ}tKl$anv

帮忙翻译个句子Q有些谚语则从英语成语和家喻户晓的句子演变而来,经过广泛流传和逐步完善,已经成为英语语言的精华和西方文化的结晶.
帮忙翻译个句子Q
有些谚语则从英语成语和家喻户晓的句子演变而来,经过广泛流传和逐步完善,已经成为英语语言的精华和西方文化的结晶.

帮忙翻译个句子Q有些谚语则从英语成语和家喻户晓的句子演变而来,经过广泛流传和逐步完善,已经成为英语语言的精华和西方文化的结晶.
Some bywords then turn into from the English idiom and widely known sentence since then,pass by to spread extensively and gradually perfect,have already become the crystallize of the essence and west culture of English language.