英语翻译原句:Why should we be surprised that bankers fell all over each other on the way out of one set of doors and through the other?关键是through the other怎么讲?是指“穿过另一个门”?没大想通.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/25 21:33:37
英语翻译原句:Why should we be surprised that bankers fell all over each other on the way out of one set of doors and through the other?关键是through the other怎么讲?是指“穿过另一个门”?没大想通.
xN@_<h1\OeFizkFHbD6EԾ +_Fݺ0q1g#C.iK9|{nhU4攋PR0-Z[#6Dߡ%Z.v ljl K sl`% fe1%z 3ebA̓Ӊ

英语翻译原句:Why should we be surprised that bankers fell all over each other on the way out of one set of doors and through the other?关键是through the other怎么讲?是指“穿过另一个门”?没大想通.
英语翻译
原句:Why should we be surprised that bankers fell all over each other on the way out of one set of doors and through the other?
关键是through the other怎么讲?是指“穿过另一个门”?没大想通.

英语翻译原句:Why should we be surprised that bankers fell all over each other on the way out of one set of doors and through the other?关键是through the other怎么讲?是指“穿过另一个门”?没大想通.
这个是不是得根据上下文来理解呢?关键在于one set of doors这里,不太明白指的是什么