求英语俚语“Turning Pitchforks into Ploughshares ”翻译.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 18:42:30
求英语俚语“Turning Pitchforks into Ploughshares ”翻译.
xRn@j~_Ȣ%M(VxPlpbaDhyx)8Aꧤsg;Yf3yoGg0'c RH8ɓлh}BGQC4 %Bx !-e OBO{UDFX"F]+p@mTSޢU>,h ҔճmVj;AQ2e:1<W5|Q{]4i3PCYH9nncIogu$HOB Lb3s[6C%TD:2:KEӱm60.r֬):Z+P{Xu KSmI=k}O&,V['|N,Fo8̢ g >;?T K.`9/dPem?.b)Jt)+f5Ur.R\qg"S.&w}h\GBڶlY@[(

求英语俚语“Turning Pitchforks into Ploughshares ”翻译.
求英语俚语“Turning Pitchforks into Ploughshares ”翻译.

求英语俚语“Turning Pitchforks into Ploughshares ”翻译.
全句应该是turn spears into pitchforks and sword into ploughshares吧?
化剑为犁 也可称铸剑为犁 大概意思是期盼世界和平 没有战争
以下是我查到的资料:
在联合国大厦门前有个铸剑为犁的雕像 这座青铜雕像是由叶夫根尼·武切季奇(Yevgeny Vuchetich)为了纪念第一次世界和平大会的召开而创作的,雕塑中的男子一手拿着锤子,另一只手拿着他要改铸为犁的剑,象征着人类要求终结战争,把毁灭的武器变为创造的工具,以造福全人类.

把干草叉到梨

用叉子叉犁头

化干戈为玉帛。
Pitchforks指叉子,武器,
Ploughshares指犁头,
把武器变为农具,放下武器的意思。