为什么中国通翻译成英语是chinese hand

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 15:31:29
为什么中国通翻译成英语是chinese hand
xn@_e R8êz-( @(IK+$(ĪevˉWx j5‚E{7HHs&~IV]8`vߛVEO@>Qu_JKio\CE$G/ >ǒ>ݚj|EЮ0zCiU-J.ұCtl[9ILͧ 0U3M 'F>մcae1 ֤{&z^-Z9! 0]ԨpNڜ6lRDElTV2QW&,֩. d7\͏Ϧy!j>O lRLxT

为什么中国通翻译成英语是chinese hand
为什么中国通翻译成英语是chinese hand

为什么中国通翻译成英语是chinese hand
hand (好 [高,熟,老,生] ) 手; 专家,行家[at]
He is a good [poor] at baseball.
他是棒球好手 [他棒球技术差]

chinese well known Chinese Know well 中国通的英语表达是:old China hand. be adept at Chinese Chinese (culture) expert

hand 还有这些意思:手艺,技巧,技能;手法;(手工)细活
望采纳!

应该是一种俚语
但是如果你不放心的话
可以说成someone knows about China pretty well
我感觉这样说也不错