People make themselves bigger with no "sorry" or "Excuse me"怎么译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 11:25:25
People make themselves bigger with no
xN@_ 4 j!n@Vy"Z5*)5»t<ݙ49LlILg"Z^͸(s+5Qvqn#rZx.-q "OQ +RHLLOW~W$^6VUfzDYR_Җ 7-Q9YEA]!H#'%((C92RBaްJ, c@yT9g(O̚uDaAdtAGx_1zhЮg m Q@ɽ-hy¯qL}Q1qQeC@F .M*`t\zPH`ih2$&僎W8gDCO1)ǀn┰[03lkny~wZ),Uc

People make themselves bigger with no "sorry" or "Excuse me"怎么译
People make themselves bigger with no "sorry" or "Excuse me"怎么译

People make themselves bigger with no "sorry" or "Excuse me"怎么译
那些自高自大的人从不说对不起、打扰了这样的话.

那些不用“对不起”和“打扰”的人很自大

那些经常使用对不起或者是打扰一下的人往往会取得成就,

不说"对不起","非常抱歉"之类的话语使人显得更加傲慢无理.

人们通过不(需要)为(保证自己的行为)说“不好意思”或“请原谅”来使自己变得更强大。
这是我的理解,但好象跟前面几位的理解都不同。