英语翻译王昌龄的琵琶起舞换新声,总是关山旧别情......

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 03:28:10
英语翻译王昌龄的琵琶起舞换新声,总是关山旧别情......
xXirL/h1s Fnb+6n/,6r/_a^ӶpC;t"lDUV˗ ogέ7qdggD%A+ puջYvfX]ԤUFm?B.P4p[NB_tyonj-'U׮Tc 8>L]x (vږ|b(b0(zq.ba(u9*vm l>e*hàOA9QI?̎:H^GG L-lg"T;vL٢!3'*>SisDd7 2%]8u"c̾kdV")5fn)0c9-Q`0˒QCh""Ŏ8F )(g`qeTV2zbl@$[;ڻ8SdkA&@KMn~4t5K;L<-\cqy0 U0.Q Jhqs"OE>"]ƱH݈.V ,@i0g `QOQ&G7"}C֩qq1 U}ZƉcpEffႚWe"7itkF۰65cFJ(ʏW"RIe Mb^fxw;: йʂM/Ug^>i\'9Sg.@ [6W纃1-Ŵ|8BAx3M&TruR󈗷42pUOoG&Lm8f" + h dI(կw' RSe(;WR,JCW~Q!lAD;^JML/UVPN!cqMP*DZjy3p1&RD4@"HA$(%cx l!95h3Q񊗪QēZlbaW '1,6gVGHS˶?#q)jl!LFיW柷q uENR!dɚU_8?e#{'|(R;<ⲡ;]A_s?-M_)o;J"([\wt_i2sMg#ŧ@Y'_y>w,Ǒ6IM\$F\ॾG8y)<3J8}0gA]1u#Q{,MBs/YqNa*傏~K\*n_1SP3\WB?AP3L?2L.I|Dܞ( <xPFFiܖkt¡8wxO' ėhsҗ,N9)oD E&9A 4 KU΃,f ؚꀜBq8ݐ)1<|p<2MdqQB)Yp# _T,cc ac<̪6}׷7o̶Ž4c60hhLfISZ[>Ol=,ghaZ>X{>x5ɾ:~Dr ё '8N Xz͑3 \tv``VENb8|! ~hZUcGmQɫz$ۜ@ffϖG"T?0 D <+P\.l#:G8!fY-G}_lkǹǷ?`v Mx ^ |-%r. ںTyx4k29XxGD(v8L|#DR\_]>.G1/ؽD)X[W0X4Da8.SB[Q5aJ`S) JcO*z%2Lg2jΟ _kWA(_q.WP +R (%K#5 B,hMFBW֐$l|Wj x1V&zqEZ0H_|%ʗWz)P"7 d΄(a‚7]TZJ q% ԔL@/XЎPǘ*kcEc,p'pJPZ]'{+3l|@gаҰ1acMabJJ 4F

英语翻译王昌龄的琵琶起舞换新声,总是关山旧别情......
英语翻译
王昌龄的
琵琶起舞换新声,总是关山旧别情.
.....

英语翻译王昌龄的琵琶起舞换新声,总是关山旧别情......
琵琶起舞换新声,总是关山旧别情.
撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城.
此诗截取了边塞军旅生活的一个片断,通过写军中宴乐表现征戍者深沉、复杂的感情.
“琵琶起舞换新声”.随舞蹈的变换,琵琶又翻出新的曲调,诗境就在一片乐声中展开.琵琶是富于边地风味的乐器,而军中置酒作乐,常常少不了“胡琴琵琶与羌笛.”这些器乐,对征戍者来说,带着异或情调,容易唤起强烈感触.既然是“换新声”,总能给人以一些新的情趣、新的感受吧?
不,“总是关山旧别情”.边地音乐主要内容,可以一言以蔽之,“旧别情”而已.因为艺术反映实际生活,征戍者谁个不是离乡背井乃至别妇抛雏?“别情”实在是最普遍、最深厚的感情和创作素材.所以,琵琶尽可换新曲调,却换不了歌词包含的情感内容.《乐府古题要解》云:“《关山月》,伤离也.”句中“关山”在字面的意义外,双关《关山月》曲调,含意更深.
此句的“旧”对应上句的“新”,成为诗意的一次波折,造成抗坠扬抑的音情,特别是以“总是”作有力转接,效果尤显.次句既然强调别情之“旧”,那么,这乐曲是否太乏味呢?不,“撩乱边愁听不尽”,那曲调无论什么时候,总能扰得人心烦乱不宁.所以那奏不完、“听不尽”的曲调,实叫人又怕听,又爱听,永远动情.这是诗中又一次波折,又一次音情的抑扬.“听不尽”三字,是怨?是叹?是赞?意味深长.作“奏不完”解,自然是偏于怨叹.然作“听不够”讲,则又含有赞美了.所以这句提到的“边愁”既是久戍思归的苦情,又未尝没有更多的意味.当时北方边患未除,尚不能尽息甲兵,言念及此,征戍者也会心不宁意不平的.前人多只看到它“意调酸楚”的一面,未必十分全面.
诗前三句均就乐声抒情,说到“边愁”用了“听不尽”三字,那末结句如何以有限的七字尽此“不尽”就最见功力.诗人这里轻轻宕开一笔,以景结情.仿佛在军中置酒饮乐的场面之后,忽然出现一个月照长城的莽莽苍苍的景象:古老雄伟的长城绵亘起伏,秋月高照,景象壮阔而悲凉.对此,你会生出什么感想?是无限的乡愁?是立功边塞的雄心和对于现实的忧怨?也许,还应加上对于祖国山川风物的深沉的爱,等等.
读者也许会感到,在前三句中的感情细流一波三折地发展(换新声——旧别情——听不尽)后,到此却汇成一汪深沉的湖水,荡漾回旋.“高高秋月照长城”,这里离情入景,使诗情得到升华.正因为情不可尽,诗人“以不尽尽之”,“思入微茫,似脱实粘”,才使人感到那样丰富深刻的思想感情,征戍者的内心世界表达得入木三分.此诗之臻于七绝上乘之境,除了音情曲折外,这绝处生姿的一笔也是不容轻忽的.

从军行七首(其二)
[唐] 王昌龄
琵琶起舞换新声,
总是关山旧别情。
撩乱边愁听不尽,
高高秋月照长城。
个人理
伴随乐师弹奏琵琶新换的曲目跳起舞来,
旋律却永远围绕离开亲人家乡的老主题。
使人心乱如麻的边塞离别愁绪——
如同这音乐时时刻刻响在耳边听不到结尾,
一轮明月高挂在关山秋季夜空,
用...

全部展开

从军行七首(其二)
[唐] 王昌龄
琵琶起舞换新声,
总是关山旧别情。
撩乱边愁听不尽,
高高秋月照长城。
个人理
伴随乐师弹奏琵琶新换的曲目跳起舞来,
旋律却永远围绕离开亲人家乡的老主题。
使人心乱如麻的边塞离别愁绪——
如同这音乐时时刻刻响在耳边听不到结尾,
一轮明月高挂在关山秋季夜空,
用它的清辉洒向这官兵们驻守的万里长城。

收起

琵琶起舞换新声,总是关山旧别情。
撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城。
此诗截取了边塞军旅生活的一个片断,通过写军中宴乐表现征戍者深沉、复杂的感情。
“琵琶起舞换新声”。随舞蹈的变换,琵琶又翻出新的曲调,诗境就在一片乐声中展开。琵琶是富于边地风味的乐器,而军中置酒作乐,常常少不了“胡琴琵琶与羌笛。”这些器乐,对征戍者来说,带着异或情调,容易唤起强烈感触。既然是“换新声”,...

全部展开

琵琶起舞换新声,总是关山旧别情。
撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城。
此诗截取了边塞军旅生活的一个片断,通过写军中宴乐表现征戍者深沉、复杂的感情。
“琵琶起舞换新声”。随舞蹈的变换,琵琶又翻出新的曲调,诗境就在一片乐声中展开。琵琶是富于边地风味的乐器,而军中置酒作乐,常常少不了“胡琴琵琶与羌笛。”这些器乐,对征戍者来说,带着异或情调,容易唤起强烈感触。既然是“换新声”,总能给人以一些新的情趣、新的感受吧?
不,“总是关山旧别情”。边地音乐主要内容,可以一言以蔽之,“旧别情”而已。因为艺术反映实际生活,征戍者谁个不是离乡背井乃至别妇抛雏?“别情”实在是最普遍、最深厚的感情和创作素材。所以,琵琶尽可换新曲调,却换不了歌词包含的情感内容。《乐府古题要解》云:“《关山月》,伤离也。”句中“关山”在字面的意义外,双关《关山月》曲调,含意更深。
此句的“旧”对应上句的“新”,成为诗意的一次波折,造成抗坠扬抑的音情,特别是以“总是”作有力转接,效果尤显。次句既然强调别情之“旧”,那么,这乐曲是否太乏味呢?不,“撩乱边愁听不尽”,那曲调无论什么时候,总能扰得人心烦乱不宁。所以那奏不完、“听不尽”的曲调,实叫人又怕听,又爱听,永远动情。这是诗中又一次波折,又一次音情的抑扬。“听不尽”三字,是怨?是叹?是赞?意味深长。作“奏不完”解,自然是偏于怨叹。然作“听不够”讲,则又含有赞美了。所以这句提到的“边愁”既是久戍思归的苦情,又未尝没有更多的意味。当时北方边患未除,尚不能尽息甲兵,言念及此,征戍者也会心不宁意不平的。前人多只看到它“意调酸楚”的一面,未必十分全面。
诗前三句均就乐声抒情,说到“边愁”用了“听不尽”三字,那末结句如何以有限的七字尽此“不尽”就最见功力。诗人这里轻轻宕开一笔,以景结情。仿佛在军中置酒饮乐的场面之后,忽然出现一个月照长城的莽莽苍苍的景象:古老雄伟的长城绵亘起伏,秋月高照,景象壮阔而悲凉。对此,你会生出什么感想?是无限的乡愁?是立功边塞的雄心和对于现实的忧怨?也许,还应加上对于祖国山川风物的深沉的爱,等等。
读者也许会感到,在前三句中的感情细流一波三折地发展(换新声——旧别情——听不尽)后,到此却汇成一汪深沉的湖水,荡漾回旋。“高高秋月照长城”,这里离情入景,使诗情得到升华。正因为情不可尽,诗人“以不尽尽之”,“思入微茫,似脱实粘”,才使人感到那样丰富深刻的思想感情,征戍者的内心世界表达得入木三分。此诗之臻于七绝上乘之境,除了音情曲折外,这绝处生姿的一笔也是不容轻忽的。
个人理
伴随乐师弹奏琵琶新换的曲目跳起舞来,
旋律却永远围绕离开亲人家乡的老主题。
使人心乱如麻的边塞离别愁绪——
如同这音乐时时刻刻响在耳边听不到结尾,
一轮明月高挂在关山秋季夜空,
用它的清辉洒向这官兵们驻守的万里长城

收起

英语翻译王昌龄的琵琶起舞换新声,总是关山旧别情...... 琵琶起舞换新声,总是关山旧别情.撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城 的英文翻译,谁能帮我完成啊? 王昌龄 从军行(其二)译文琵琶起舞换新声,总是关山旧别情.撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城.译文!不是赏析, 从军行 其二王昌龄琵琶起舞换新声,总是关山旧别情.撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城.一、二两句中的“新”和“旧”是否矛盾?请简要回答高高秋月照长城.这句景物描写有何作用? (一)阅读下面古诗,完成第5—7题.(6分)从军行 王昌龄   (其二)   琵琶起舞换新声,总是关山送别情.   缭乱边愁听不尽,高高秋月照长城.   (其四)   青海长云暗雪山,孤 王昌龄 从军行 琵吧起舞换新声,总是关山旧别情.缭乱边愁听不尽,高高秋风悲长城.的意思! 琵琶起舞换新声,总是边关旧别情.缭乱边愁唱不尽,高高秋月照长城 意思 王昌龄的《从军行》其二琵琶起舞换新声,总是关山旧别情.撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城.本诗第三句中“听不尽”三字在情感的表达上最富有表现力,请做简要分析.网上的解析看过了,希望 从军行 琵琶起舞换新声,总是关山旧别情.  撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城.问题1“总是”二字在文中起什么作用问题2有人说“高高秋月照长城”一句是“神来之笔”你是否也这样认为, 请问 ‘高高秋月照长城 ’与前3句写法上有何不同?这样写有什么好处从军行七首(其二)琵琶起舞换新声,总是关山旧别情. 撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城. 分析这两首古诗!《从军行》——陈羽海畔风吹冻泥裂,枯桐叶落枝梢折.横笛闻声不见人,红旗直上天山雪.《从军行》(其二)——王昌龄琵琶起舞换新声,总是关山旧别情.撩乱边愁听不尽,高高秋 从军行七首(其二)的诗鉴赏琵琶起舞换新声 与 边愁是否矛盾?为什么高高秋月照长城 与前三句写法上有什么不同?这样的写法有什么好处 总是关山旧别情的关山是什么意思 英语翻译王维知 维,字摩诘,太原人.九岁知属辞,工草隶,闲音律.岐王重之.维将应举,岐王谓曰:“子诗清越者,可录数篇,琵琶新声,能度一曲,同诣九公主第.”维如其言.是日,诸伶拥维独奏,主问 偏偏起舞的意思 翩然起舞的意思 有关山的诗句 有关山的成语