英语翻译“朕初疾但下痢耳,后转杂他病,殆不自济.人五十不称夭,年已六十有馀,何所复恨,不复自伤,但以卿兄弟为念.射君到,说丞相叹卿智量甚大,增修过于所望,审能如此,吾复何忧!勉之,勉之!
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/07 06:48:53
![英语翻译“朕初疾但下痢耳,后转杂他病,殆不自济.人五十不称夭,年已六十有馀,何所复恨,不复自伤,但以卿兄弟为念.射君到,说丞相叹卿智量甚大,增修过于所望,审能如此,吾复何忧!勉之,勉之!](/uploads/image/z/11157763-67-3.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E2%80%9C%E6%9C%95%E5%88%9D%E7%96%BE%E4%BD%86%E4%B8%8B%E7%97%A2%E8%80%B3%2C%E5%90%8E%E8%BD%AC%E6%9D%82%E4%BB%96%E7%97%85%2C%E6%AE%86%E4%B8%8D%E8%87%AA%E6%B5%8E.%E4%BA%BA%E4%BA%94%E5%8D%81%E4%B8%8D%E7%A7%B0%E5%A4%AD%2C%E5%B9%B4%E5%B7%B2%E5%85%AD%E5%8D%81%E6%9C%89%E9%A6%80%2C%E4%BD%95%E6%89%80%E5%A4%8D%E6%81%A8%2C%E4%B8%8D%E5%A4%8D%E8%87%AA%E4%BC%A4%2C%E4%BD%86%E4%BB%A5%E5%8D%BF%E5%85%84%E5%BC%9F%E4%B8%BA%E5%BF%B5.%E5%B0%84%E5%90%9B%E5%88%B0%2C%E8%AF%B4%E4%B8%9E%E7%9B%B8%E5%8F%B9%E5%8D%BF%E6%99%BA%E9%87%8F%E7%94%9A%E5%A4%A7%2C%E5%A2%9E%E4%BF%AE%E8%BF%87%E4%BA%8E%E6%89%80%E6%9C%9B%2C%E5%AE%A1%E8%83%BD%E5%A6%82%E6%AD%A4%2C%E5%90%BE%E5%A4%8D%E4%BD%95%E5%BF%A7%21%E5%8B%89%E4%B9%8B%2C%E5%8B%89%E4%B9%8B%21)
英语翻译“朕初疾但下痢耳,后转杂他病,殆不自济.人五十不称夭,年已六十有馀,何所复恨,不复自伤,但以卿兄弟为念.射君到,说丞相叹卿智量甚大,增修过于所望,审能如此,吾复何忧!勉之,勉之!
英语翻译
“朕初疾但下痢耳,后转杂他病,殆不自济.人五十不称夭,年已六十有馀,何所复恨,不复自伤,但以卿兄弟为念.射君到,说丞相叹卿智量甚大,增修过于所望,审能如此,吾复何忧!勉之,勉之!勿以恶小而为之,勿以善小而不为.惟贤惟德,能服于人.汝父德薄,勿效之.可读《汉书》、《礼记》,间暇历观诸子及《六韬》、商君书,益人意智.闻丞相为写申、韩、《管子》、《六韬》一通已毕,未送,道亡,可自更求闻达.”
英语翻译“朕初疾但下痢耳,后转杂他病,殆不自济.人五十不称夭,年已六十有馀,何所复恨,不复自伤,但以卿兄弟为念.射君到,说丞相叹卿智量甚大,增修过于所望,审能如此,吾复何忧!勉之,勉之!
我刚开始得病只是小病,后来又转成了更重的病,于是很难好起来了.人能活到五十岁就不算夭折,我现在已经六十多岁了,又有什么可遗憾的呢?我已经不再为自己伤感了,但是却很惦念你们兄弟几个.射君来的时候,说丞相赞赏你的智慧和器量,比我期望的还要好得多,如果真能这样的话,我就没什么可担忧的了.要勉励自己啊,要勉励自己啊,不要因为恶事很小就去做,不要因为善事很小就不去做.只有贤能和德行才能让别人信服,你父亲我德行不深,你不要效仿.可以多读读《汉书》《礼记》,同时学习诸子百家的著作以及《六韬》和商君书,能够对增加意志和智慧有所帮助.听说丞相为你写完了一遍《申子》《韩非子》《管子》《六韬》,还没有送给你,你可以自己去学习,来求得博闻通达.
射君——其人是谁已不可考;丞相——诸葛亮;
我刚刚得病,只是一点小病,后来因为这又得了更重的病,我自己知道自己时候不长了.人们说五十岁死的人不能称为夭折,我已经有六十多所了,又有什么可遗憾的呢?不想自己再为此伤怀,但是却很惦念兄弟.射君来的时候,说丞相惊叹你的智慧和气量,有很大的修行,远远比我们所想的要好的多,你能这样的要求自己,我又有什么可忧虑的啊!勉励你,勉励你!不要因为坏事很小而去做,不要因为善事很小而不去做.要遵行贤能贤德,才能够使...
全部展开
我刚刚得病,只是一点小病,后来因为这又得了更重的病,我自己知道自己时候不长了.人们说五十岁死的人不能称为夭折,我已经有六十多所了,又有什么可遗憾的呢?不想自己再为此伤怀,但是却很惦念兄弟.射君来的时候,说丞相惊叹你的智慧和气量,有很大的修行,远远比我们所想的要好的多,你能这样的要求自己,我又有什么可忧虑的啊!勉励你,勉励你!不要因为坏事很小而去做,不要因为善事很小而不去做.要遵行贤能贤德,才能够使别人信服.你的父亲德行不深厚,你不要效仿(向他学习).可以读一下《汉书》、《礼记》,闲空有时间的时候看一下那些有学识的人和他们的著作《六韬》、《商君书》,对你的智慧会有很好的帮助.听说丞相已经抄写完了《申》、《韩》、《管子》、《六韬》这些文章,还没有给你,在路途之中去世,你可以自己去乞求学习这些东西.
收起