英语翻译1.第一句运用了比喻句,喻体是( ),本体是( ).2.文中“玉”和“人”的共同之处时( ),不同之处是( ).3.人“学”与“不学”的区别在于( )

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/28 08:20:24
英语翻译1.第一句运用了比喻句,喻体是( ),本体是( ).2.文中“玉”和“人”的共同之处时( ),不同之处是( ).3.人“学”与“不学”的区别在于( )
xTRP_8Q H,r8UNE` 1✝JO}"9쓭\R&㑌d|Z5$#CqN4ssc9/iqF=Y+³}<.MɱWݸ5[>^.C4}e4';l@QzRY)ȿՖB>Gvn Q& yXOeu*epGLuVKڡBUÒe L]qQ`d(ë́.3FF)ը^z.<4hPGI!D$P]ZbNZ1;tׂLuBO2zUc#LA>%H#\"CLyʞ7ˆU0E")[0 %:kCK@qU-JlAF;,L%ٔjeV5b3!,4ZLPHY'D,)*Ԓj*HG2W4~5}~!߳8Vr

英语翻译1.第一句运用了比喻句,喻体是( ),本体是( ).2.文中“玉”和“人”的共同之处时( ),不同之处是( ).3.人“学”与“不学”的区别在于( )
英语翻译
1.第一句运用了比喻句,喻体是( ),本体是( ).
2.文中“玉”和“人”的共同之处时( ),不同之处是( ).
3.人“学”与“不学”的区别在于( )

英语翻译1.第一句运用了比喻句,喻体是( ),本体是( ).2.文中“玉”和“人”的共同之处时( ),不同之处是( ).3.人“学”与“不学”的区别在于( )
玉不琢,不成器;人不学,不知道.玉之为物,有不变之常德,虽不琢以为器,而犹不害为玉也.人之性,因物则迁,不学,则舍君子而为小人,可不慎哉!
玉石不经过琢磨,就不能用来做器物.人不通过学习,就不会懂得道理.但是玉石这种物品,有着永不改变的特性,纵使不把它琢磨制成器物,并不会损害它作为玉石的特性.人的本性,因受到外界事物的影响就可能发生变化,如果不学习,就有失去作为君子的可能,反而成了小人,这不可不谨慎啊.
1.第一句运用了比喻句,喻体是(玉石 ),本体是( 人 ).
2.文中“玉”和“人”的共同之处时(都能经过磨练变得更有价值 ),不同之处是(玉石不琢磨成器物,也不会改变它的特性.人的本性会受到外界事物的影响就可能发生变化 ).
3.人“学”与“不学”的区别在于(学习,就能懂的道理,成为君子;如果不学习,就可能成了小人)