英语翻译"Galileo",says Hawking,"was the first scientist to start using his eyes,both figuratively and literally.In a sence,he was responsible for the age of science we now enjoy."是In a sense.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/02 21:05:46
英语翻译"Galileo",says Hawking,"was the first scientist to start using his eyes,both figuratively and literally.In a sence,he was responsible for the age of science we now enjoy."是In a sense.
英语翻译
"Galileo",says Hawking,"was the first scientist to start using his eyes,both figuratively and literally.In a sence,he was responsible for the age of science we now enjoy."
是In a sense.
英语翻译"Galileo",says Hawking,"was the first scientist to start using his eyes,both figuratively and literally.In a sence,he was responsible for the age of science we now enjoy."是In a sense.
霍金说:“从比喻和写实两方面看,伽利略都是首位学会用眼睛观察的科学家.从某种意义上说,他是我们如今徜徉其中的科学时代的奠基者.”
霍金认为,伽利略是第一个开始用眼睛、想象力和学识的科学家。某种意义上来说,是他对科学的责任感,变成我们今天的享受。
“伽利略”,霍金说,“是第一个开始用眼睛的科学家,这既是比喻的说法,也是客观的事实。在某种意义上,他开创了今天造福我们的科学时代。”
“伽利略”,霍金说,“比喻地说,不加夸张地说,是第一个科学家开始使用眼睛的科学家。在某种意义上,是他创造了我们如今正在享受的科技。”
相鼠有皮,人而无仪。人而无仪,不死何为?
借人言:
霍金曰:或以喻、或以实,伽利略乃位以目洞察科学之魁首。或曰,其为吾等今徜徉其中时代之奠基者。
哈哈,成了!我甘当相鼠!