翻译:夜热依然午热同,开门小立月明中.竹深树宻虫鸣处,时有微凉只是风.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 12:21:16
xRNA}y /@L.a7. K%K .v+_gvI/LbfsDf[:8#vcѡ;c.^[?A鄷j4t|̮x[Ez~=~:
*FvP2ךΔ'Yg)izj{ɪvRtYbcjFRזfY*k$5=l1Er}2lK2LJB&m eY=-)zlG^I؛$e̯eJDGY꺳;Ac
="
eps!&~^}!!zQ >4io*ucˍscJSΊ~5z}yIuNxpq/[n pT歩 q/MloռT·T(zGq/x
1?,apBz#wp2U4`"
2omKX/P&Ոa,שqRfyq!
k%TFunjChCp[l(bF+
P{XbDCtAӌFa;F2PP&B7Gao{K;o\
翻译:夜热依然午热同,开门小立月明中.竹深树宻虫鸣处,时有微凉只是风.
翻译:夜热依然午热同,开门小立月明中.竹深树宻虫鸣处,时有微凉只是风.
翻译:夜热依然午热同,开门小立月明中.竹深树宻虫鸣处,时有微凉只是风.
At night is still hot with the heat,open the door in the small stand next month.Bamboo deep tree Mi insects Department,when the wind is cool earth.
说的是在一个天气闷热的夏夜,诗人呆在屋里,由于不堪闷热,只好停止室内活动,打开房门到户外“小立”。站在院子里,他感到夏夜的明月也是朦胧不清的,同样给人一种闷热的感觉。这时,他把目光移到月光照不到的地方。看“竹深树密”处,听“唧唧”虫鸣声。就在这一瞬间,他忽然感觉到一丝凉意。这微凉从哪里来?他告诉我们,这“微凉不是风”,因为“此地无风”。而是来自于感觉,夜深人静处,“无风亦自凉。”...
全部展开
说的是在一个天气闷热的夏夜,诗人呆在屋里,由于不堪闷热,只好停止室内活动,打开房门到户外“小立”。站在院子里,他感到夏夜的明月也是朦胧不清的,同样给人一种闷热的感觉。这时,他把目光移到月光照不到的地方。看“竹深树密”处,听“唧唧”虫鸣声。就在这一瞬间,他忽然感觉到一丝凉意。这微凉从哪里来?他告诉我们,这“微凉不是风”,因为“此地无风”。而是来自于感觉,夜深人静处,“无风亦自凉。”
收起