英语翻译李白字太白,其先隋末以罪徙西域,神龙初,遁还,客巴西.天宝初,白往见贺知章,知章见其文,叹曰:“子,谪仙人也!” 言于玄宗.召见金銮殿,论当世事,奏颂一篇.帝赐食,亲为调羹,有诏供
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 12:26:01
英语翻译李白字太白,其先隋末以罪徙西域,神龙初,遁还,客巴西.天宝初,白往见贺知章,知章见其文,叹曰:“子,谪仙人也!” 言于玄宗.召见金銮殿,论当世事,奏颂一篇.帝赐食,亲为调羹,有诏供
英语翻译
李白字太白,其先隋末以罪徙西域,神龙初,遁还,客巴西.天宝初,白往见贺知章,知章见其文,叹曰:“子,谪仙人也!” 言于玄宗.召见金銮殿,论当世事,奏颂一篇.帝赐食,亲为调羹,有诏供奉翰林.白犹与饮徒醉于市.帝坐沉香亭,意有所感,欲得白为乐章,召入,而时白已醉.稍解,援笔成文,婉丽精切无留思.帝爱其才,数宴见.白尝侍帝,醉,使高力士脱靴.力士素贵,则耻之,遂擿其诗以激杨贵妃,帝欲官白,妃辄沮止.白自知不为亲近所容,益骜放不自修.恳求还山,帝赐金放还.白浮游四方,尝乘舟与崔宗之自采石至金陵,著宫锦袍坐舟中,旁若无人.
英语翻译李白字太白,其先隋末以罪徙西域,神龙初,遁还,客巴西.天宝初,白往见贺知章,知章见其文,叹曰:“子,谪仙人也!” 言于玄宗.召见金銮殿,论当世事,奏颂一篇.帝赐食,亲为调羹,有诏供
译文:
李白,字太白,他的祖先在隋末因为获罪被迁居西域,神龙初年,才逃回,客居巴西.天宝初年,李白前往拜见贺知章.知章看了他的文章,叹息说:“你是天上下凡的仙人.”知章向玄宗说了这些情况,玄宗在金銮殿召见(李白),谈论当世之事.李白当即奉奏一篇.皇帝下令赏赐食物,又下诏让李白在翰林院供职.李白还是与酒友在闹市上酗酒,皇帝坐在沉香亭,情意有所感,想让李白写文章,就召李白进宫,而李白当时已醉.(他)酒稍醒,拿起笔就写成了一篇文章,(文章)词句婉丽真切没有任何宿构.帝很爱李白的才能,屡次宴请会见.李白曾侍奉皇帝,喝醉了,让高力士脱靴.高力士一向显贵,就把这当作耻辱,就断章取义摘录李白的诗来激怒杨贵妃.皇帝想让李白当官,杨贵妃就加以阻止.李白自知自己不被皇帝身边的人所容纳,就更加放荡不羁,恳求回乡,皇帝赏赐金钱放他回去.李白游历四方,曾乘船和崔宗之从采石到金陵,穿着官服坐在船中,旁若无人.