英语翻译如下:贵州省贵阳市富水中路天业大厦B栋8楼"贵州华祥矿产有限责任公司"
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/15 05:57:08
![英语翻译如下:贵州省贵阳市富水中路天业大厦B栋8楼](/uploads/image/z/11354815-55-5.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%A6%82%E4%B8%8B%3A%E8%B4%B5%E5%B7%9E%E7%9C%81%E8%B4%B5%E9%98%B3%E5%B8%82%E5%AF%8C%E6%B0%B4%E4%B8%AD%E8%B7%AF%E5%A4%A9%E4%B8%9A%E5%A4%A7%E5%8E%A6B%E6%A0%8B8%E6%A5%BC%22%E8%B4%B5%E5%B7%9E%E5%8D%8E%E7%A5%A5%E7%9F%BF%E4%BA%A7%E6%9C%89%E9%99%90%E8%B4%A3%E4%BB%BB%E5%85%AC%E5%8F%B8%22)
英语翻译如下:贵州省贵阳市富水中路天业大厦B栋8楼"贵州华祥矿产有限责任公司"
英语翻译
如下:
贵州省贵阳市富水中路天业大厦B栋8楼"贵州华祥矿产有限责任公司"
英语翻译如下:贵州省贵阳市富水中路天业大厦B栋8楼"贵州华祥矿产有限责任公司"
朋友...英文中对于中文地址的翻译是从小到大,您提供的答案是误人子弟的..
"Guizhou Huaxiang Mineral Limited Liability Company',Floor 8,Building No.B,Tianye Edifice,Fushui Middle Rd.,Guiyang City,Guizhou Province
楼下的朋友...公司不用company 请你告诉我用什么?corporation?firm?..我专业就是Marketing,我天天对着英文书..我从来没听人说过,公司用company是错误的..而且有限公司这个有专门的词汇 Ltd.您把我的答案复制了一下,然后再说个根本不符合逻辑的东西去否定我的答案.我对您的英语水平表示怀疑..我欢迎别人对我提出正确的见解.但是请不要提出荒唐的意见...
Guizhou Huaxiang Mineral Ltd.
Tianye Building, B department, 8th floor
The middle branch of Fushui Street
Guiyang City, Guizhou Province
Guiyang City, Guizhou Province rich water Tianye Road Building B Building, "Guizhou Huaxiang mineral limited liability company
公司不能说 ...company 撒
"The Limited Liability Company' of Guizhou Huaxiang Mineral ,Floor 8, Building No.B, Tianye Edifice, Fushui Middle Rd., Guiyang City, Guizhou Province
这个
的确很邪恶,我就不掺和了