翻译:谨以送给敬爱的徐老师
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/05 00:01:00
xJ`o=T^qļP4I&rV@xc3CK:V?&zQUS'*]*Բz
r
eʚC
sE^Q4 =f݀<+q;I-YA 3iPh0kA\æC,yNc[]3PxC]d?^oHq((RĖOCBkڙ(t$7{*yA4,eoz\C
m~ h2%QFh;
翻译:谨以送给敬爱的徐老师
翻译:谨以送给敬爱的徐老师
翻译:谨以送给敬爱的徐老师
sincerely regards to (our dearest) Ms Xu ( with this . )
英文没有那麼... 罗嗦, 一般最多是写成这样...
其实 dearest 也可不用..
with this ... 指的是如果上文下理有说到甚麼礼物/东西的话
可以在 this 之後写下, 没有就 不用 with this 了