《寓山注》序 翻译 赶紧的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 15:26:15
《寓山注》序 翻译 赶紧的
xXnB3ݳ%@c~$CIAgB-t6gGJP`ou0t) 39Caנt7FJ![) ﴩS݊RfN̼mZT_Oٯ;!Yi4{{*uyx`kiPYĮ9VL> q4^)$SٍD|!OQSk"SͽP=義Ѷ,gPw}8R% l\ɬ?߰b7sR~Ѓ#WonٗXx&WE|˾e\yYz޲ &0-/ᒶ=Vq߰B{[?uQQ<)/+TmH\(9H mN|l6 a(MU#ʷgI{>UqS㜒FCv<7fMko0(d|8e6j=,"s@;f7r L@lp{5kꎺ<]4vKHNRF:'UDS¹-_} Q7q5PHDvaJ{Y׌7NxKC5gA`i h̑F9uK;[X))ގ,45fӿ|X5Xojp&|5MӌB2_ߊ3Q7 a=FD7@1º?~z8>u3"+<nXx{䇈-%rG-=&Lx$ezՋqNjJ,nDm @7L`Rƃޕm } 硳,ۧ!@h=R(Q$j1p-JyW?BIqC1)PV?#Q:D#,[nޜСMbU]9fO:]SGf\L> <t|rf\A :pSJ-r:ÕkCLGDD[&ci#)UV@L!N~Fձ?Ml'\ӹ: ;߽ya7 %laBA(3(f5(d0ur{p lUutd-䩄N=d1pǣc%6{]{{!ByltNԂm=P<"]&PG4"ssSq&7,8^ū{t;4 jڕqbFzKQv;(15(Xa1#Cgm3[SJm?(p,EDGD9{l>^d6NߢA @3z{66U߁e9L fd TG_|j\,X]ExMw\JTGٸP!.̑ b3f!vpdiǫ.5OS vc*9{<񾽎 $qy»ñgO<<`9.[@N) rrd&m00 6LƔ y`CI/Y\g"2c#jC&' >p<~XЭͼD!6tDhrYVA7k*q]F\cb^D 47t`*42 )،3fݗԿˢql0?E4{1f)&fdPx膆"cr5y @<&ytzVVls<ԛtE:q>ΓN&C\k<QHa3#`hr`cB^y %?$>)ۇ =ؽ0FaY^tl*Z=}t?A`i {jM&e'f\Db%˕gR8L0jHSOEb`ŭFUMGS^̩ I9r݂}M{1մ̻!CƧģP0[Ya%e 銽! ᛂ. ^I KO:V[MYy3WWX|U-Dj2z ;ػU3.e{*U"+?l:*ւ,>ReDхnpS Cj^y,%Cpa8Nd:6 W(>u0b W gclvh ~*lx?#݁/Axܫ9h[a5S >6-X'% 0fizDsWXloCj~԰#&XጃG*TLxhqpo2{̜h"zZQ bްCuuƝWB^?7K^4=~6 ݦedDyTl S8Nu Z?-^%1O"[ p(KtP<=0Ï= :

《寓山注》序 翻译 赶紧的
《寓山注》序 翻译 赶紧的

《寓山注》序 翻译 赶紧的
1)梅子真:梅福,字子真,西汉末寿春人.王莽专擅朝政时,他弃家出游,隐于会稽.   (2)山阴道上:指绍兴城西南郊外一带.《世说新语·言语》:“王子敬云:‘从山阴道上行,山川自相映发,使人应接不暇’”.   (3)方干:唐代诗人,举进士不第,隐居在绍兴镜湖,终身不出.此句意思是:这里有方干隐居过的湖岛.   (4)贺监:唐代诗人贺知章,曾任秘书监,家在镜湖.曲:角落.   (5)恣取:任意猎取、欣赏.   (6)夙缘:前定的缘分.   (7)季超:即祁逡佳,作者的胞兄.止祥:即祁豕佳,作者的从兄.   (8)胼胝(pián zhī):手脚因摩擦变硬的厚皮.   (9)拏:同“拿”,这里是撑的意思.   (10)事宗乘:信奉佛教.   (11)菟裘:地名,《左传·隐公十一年》:“使营菟裘,吾将老焉.”后世借称告老隐退的居处.   (12)麦浪大师:俗姓黄,名明怀,字湛修,山阴人.死于1630年(崇祯三年).作者写有《会稽云门麦浪怀禅师塔铭》.   (13)引疾:托病辞官.   (14)卜筑:兴建.   (15)楹:柱子.后借称一间房为一楹.   (16)家冗:家中冗杂的事务.   (17)跬(kuǐ)步:半步.相当于今天的一步.   (18)祁寒:严寒.   (19)庀(pǐ)材:筹备建筑材料.   (20)橐(tuó):指钱袋.   (21)类:以类相从.   (22)夷:此处用作动词,铲平.   (23)投:下药.   (24)奇正:兵法术语.指奇兵和正兵.   (25)乙亥:1635年(明思宗朱由俭崇祯八年).仲冬:农历十一月.   (26)丙子:1636年(崇祯九年).春孟:即孟春,农历正月.   (27)中夏:即仲夏,农历五月.   (28)竣(jùn):完工.   (29)顶趾:这里指山顶和山脚.   (30)慊(qiè):满意.   (31)丁丑:1637年(崇祯十年).   (32)殷:浓厚.   (33)孟夏:农历四月.   (34)万壑千岩:《世说新语·言语》载顾长康形容会稽山川之美说:“千岩竞秀,万壑争流.”   (35)七松:《旧唐书·郑薰传》:“(薰)既老,号所居为隐岩,莳松于庭,号七松处士云.”五柳:陶渊明《五柳先生传》:“宅边有五柳树,因以为号焉.”   (36)三径:《三辅决录》卷一:“蒋诩归乡里,荆棘塞门,舍中的三径,不出.”后借指隐者的田园.   (37)云客:隐士.宅心:存于心中.[1]   我家住在高士里,在原来的山阴道上.家旁有一座小山,好像和我有前定的缘分,它的名字叫“寓山”.以往我还是幼小的孩童的时候,季超、止祥两个兄长用斗粟换取它.他们剔除石头栽上松树,亲自挑着畚箕、扛着铁锹(劳作),手脚因此生了很厚的老茧.我当时也捧着土做小孩的游戏.等到后来二十年,松树渐渐长高,山石也渐渐变得古旧,季超兄就弃掷离去,我也将它们丢弃在丛生的竹子和杂草中.我自从托病辞官南归,偶尔经过这里,对于二十年前的情境事况,好像深有感触.于是兴建山园的兴致,就兴起而不可抑止,这就是开园之始末.   兴建之初,我仅仅想建三五座房子就行了.有一个指点山园建设的客人,说某处可以建亭,某处可以建敞屋.我听了之后很不在意,认为想法没有达到这个地步.等到在山上徘徊了几回,不觉寻思客人的话,心中很是难忘.某处可以建亭.某处可以建敞屋,果然是不可缺少的.前面的建筑之事还没有结束,常在心中思考,不知不觉与众不同,突出新颖的园林构思,急迫地奔涌而出.每每到路途困窘险恶的地方,就穷尽心思考虑,表现在梦寐之中,于是使有了另辟的境地,好像是天设的一般.因此兴致更加振奋,趣味也更加浓厚.早晨出去,傍晚回来.奇寒酷暑,身体因冷而起小疙瘩,因热而汗流浃背,都不认为是苦.   两年以来,囊中一贫如洗.我身体也病了好,好了再病,这是开园的痴癖啊.   园子全部拥有山的三面,山下有平田十多亩,水和石各占一半,房屋如花木各占一半.其他轩与斋以类相从,但深幽宽敞各尽其情趣.室与山房以类相从,但高的、低的分别揭出,共显佳妙.与那些桥、榭、径、峰,高低不齐,略加衬托、装饰.大抵虚的地方充实它,充实的地方使他虚空;聚集的地方使它分散,分散的地方使它聚集;危险的地方使它平坦,平坦的地方使它险峻.就像良医治病,克制和滋补互相下药;就像良将率兵,奇兵、正兵兼用;就像名手绘画,不让一笔不灵巧;如同名流写文章,不让一句话不押韵.这是开园经营构建的情况.   园开于乙亥年的仲冬,至丙子年孟春,草堂宣告成功,斋与轩也完成了.等到到了这年仲夏,又开始经营构建,总共一百多天,弯曲的水流流过窗下,池沼的水珠飞溅,飘拂到几案上,绿色映衬着红色的栏杆,青绿、朱红流动和浮现,色彩鲜明艳丽,这才可以称为园林.这是开园的时间.   至于山园外山川的秀丽,古时称为万壑千岩;园内花木的繁茂,不只是七松五柳这些隐者宅中的树木.四时的风景,都可以泛月迎风;三径小路,自然可以呼云醉雪.这些美景我也没有空暇详尽地叙述它们了.