《马说》的解释

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 20:20:19
《马说》的解释
xZ[OI+Djy&D߲iglOm 1Hl  # ?'~NumC.3;oqW:uwϿ{o΂W;Aj 3;N/V֙۫b'Dn&He!fyh1m\9"wsf.&3U1矼 a(cXu{s⼃ Yp PCqGU?-~VTxU?QflņjS-X1ϟ9庿y-dSp /@!3^{(%ԕY˂,,o4ۅ22_VGZ\fYQk1B_|dNߚ5%-d&0} G_KxOm Jpdb(EN]⑮H(]/Z)xi˙c?EA.h2Ê^X;U{Ҵw;i%X/VB,|.;!AE7,/+=jlܥ<^YJA4 D2)s(u?/Ύ"*!Ӡc31+9[#;trpͦhm(Cth&!tx]S*0&)KRO:Bǰё:eom` 92P{9*6˦UrE!}vE +T.HDn=4:p0h'dcsۀZǂ_X[?<`6Y<_z& "?'.n{BKRBjUJʼB!Zr9I$k[YӃh_='sJMǞ,faV)zlht}7eTs{;H%<"PgքKZ|_2oEa[%65*Siy~/\;eE " $ .( 2e&P-?TS8U K(´E+}G[*A;oYR6{!"x3یotN⟍'X*LAp4p%hrfb~?A6HX0bUp0pgSF n53DBw " &yJ;}tX9 pjε͔VĨkFVBG< L0UM p!bocs4S7oi_Xk s9ȚهW\;*"^kY(lj5bu3nOK䞲E6g9edV5ˑkZ}W/M&tryOLDiybzɄr*Vm({"o 5YjFn]2T$OImVq;ת?'ifs?"ƒΣ&? g;Dg*]aCZ>:rr9T= !R $B8BZ1.yXxƨq=#ʤNH8٫x;N"?ou{zl]Z%\T+d#V4Œf qE#kcWZwx/3bm IG4 c d[6 Sg>嵭,!5=Dk`HWލZ"[=ojСuWDuh9nKtt C RN0' 0 Hby=X,v삙]|WWY\T8(#{: ~W4玤DrnBٰ'K)P)'^6"ϪZv q`6 RBUnSpb8<:K@u3j CGq՜dFz޸mq%b\XEIR?omh*M[_ʰ"d7Q29':V ,6FތQF'=MlsΠ2w7p(j *W}q+e֗h0LSnQLka^2$z[A%~N)хx9;L8$RwY2+%ݯt%Z&CCQ2ꜙꤋ7ZʥCُTZ SqfZ= RCBݏuC;Yn,Dm:Qܬ\;qKݘ/< S}aq% Oj6%7*JPݓiK,y@RX}S]!£_X2Y?]E\MyKtظ{Xn핆6+ q ڷX>挾2Ypf1'g~-C37#sj1)N?+mVe7B~ pԬy˅݋hm~{.=<6E

《马说》的解释
《马说》的解释

《马说》的解释
世间有了伯乐,这样以后有了千里马.千里马经常有,可是伯乐却不经常有.所以即使有了名贵的马,也只是在仆役的手下受到屈辱,(和普通的马)一同死在食槽之间,不以千里马著称.   能日行千里的马,有时一顿能吃下一石粮食.喂马的 世有伯乐,然后有千里马.
人不懂得(要根据)它能(日行)千里(的本领)去喂养(它),(所以)这样的马,即使有日行千里的才能,却吃不饱,力气不足,(它的)才能和美好(的素质)(也就)不能表现在外面,想要跟普通马一样尚且办不到,(又)怎么能要求它能够日行千里呢?   驱使它,不按照(驱使千里马)的方法,喂养马,又不能使它充分发挥自己的才能,听它嘶鸣,却不能通晓它的意思,(反而)拿着鞭子,面对着千里马说:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有(千里)马吗?恐怕(是他们)真不认识(千里)马啊!·
1 伯乐:孙阳.春秋时人,擅长相(xiàng)马(现指能够发现人才的人).   2 祇辱于奴隶人之手:只是在马夫的手中,不能展现才能.   辱:辱没,受屈辱.   祇 :同“只”,只是.   3骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间:(和普通的马)一同死在槽枥间.骈,两马并驾,引申为一起.骈死:并列而死.   4 一食(shí):吃一顿.   5一石(dàn):重量单位,一百二十市斤为一石 .三十斤为钧,四钧为石.——《汉书·律历志上》   6 食:同“饲”,喂养.   7 故:因此   8 故虽有名马: 故:所以. 虽:即使.   9 于:在.   10 奴隶人:古代也指仆役.这里指马夫    11 槽枥:喂牲口用的槽. 枥:马棚、马厩   12 不以千里称也:意思是不以千里马著称,即人们并不认识这是千里马.   以:凭借 称:著称   13 马之千里者:之,定语后置的标志.   14一食:吃一顿.食,吃.   15 或:有时,或许   16 能:可以   17 尽:全,这里作动词用,是“吃尽”的意思.   18 粟(sù):本指小米,也泛指粮食.   19 石(dàn),容量单位,十斗为一石.   20 其:指千里马,代词.   21 是:这样,指示代词.   22 能:才能.   23 外见:表现在外面 见:通“现”,表现;显现.   24 且:犹,尚且.   25 欲:想要.   26 等:等同,一样.   27 不可得:做不到.   28 得:能,表示客观条件允许.   29 安:怎么,哪里,疑问代词.   30 策之:鞭打马.策:马鞭子,引申为鞭打,这里指鞭策,驾驭.   31 之:代词,指千里马.   32 以其道:按照(驱使千里马的)正确的方法.(以:按照)   33 道:正确的方法.   34 食之:食,通“饲”,喂.   35 尽其材:竭尽它的才能.这里指喂饱马,使它日行千里的能力充分发挥出来.   36 材:通“ 才 ”,才能.   37 鸣:马叫,   38 奴隶人之手:马夫的手中,之:的.   39 通其意:通晓它的意思.   40 临:面对   41 呜呼:表示惊叹,相当于“唉”.   42 其(1):难道,表反问语气.   43 其(2):恐怕,表肯定语气.   44 邪:通“ 耶 ”,表示疑问的语气词.   45 知:懂得.   46 美:才能,长处.
编辑本段通假字
  (1)才美不外见: “ 见 ” 通“ 现 ”,显现、表现.   (2)食之不能尽其材:“ 食”通“饲”饲养;“ 材 ” 通 “ 才 ”,才能.   (3)其真无马邪: “ 邪 ” 通 “ 耶 ” ,表示疑问,相当于“ 吗 ”.   (4)祗:通“只”,只是.
编辑本段古今异义
  是:古义: 这样的.   例: 是马也,虽有千里之能.   今义:判断词.   安:古义:怎么.   例:安求其能千里也?   今义:安全;安定;安装.   等 :古义:同样.   例:且欲与常马等不可得   今义:等候;用在人称代词名词后表示复数或列举.   或:古义:有时,有的人.   例:一食或尽粟一石    今义:或者.   然后:古义:副词,表示一种情况出现以后,出现另一种情况,着重表示前事是后事的条件   例 : 世有伯乐,然后有千里马.   今义:连词,表示接着某个动作或情况之后.   食:古义:通“饲”喂养   例:食之不能尽其材.   今义:吃.   策:古义:马鞭   今义:策划,策略

世间有了伯乐,然后才有千里马。千里马经常有,可是伯乐不会经常有。所以即使有出名的马,也只是辱没在仆役的马夫的手里,和普通的马一起死在马厩的里面,不因为日行千里而出名。
日行千里的马,吃一顿有时吃完粮食一石。喂马的人不知道它能够日行千里,而没有喂养。所以这样的马,虽然有日行千里的才能,但是吃不饱,力气不足,才能和优点不能从外面表现。尚且想要和普通的马一样都做不到,怎么能要求它能够日行千里呢...

全部展开

世间有了伯乐,然后才有千里马。千里马经常有,可是伯乐不会经常有。所以即使有出名的马,也只是辱没在仆役的马夫的手里,和普通的马一起死在马厩的里面,不因为日行千里而出名。
日行千里的马,吃一顿有时吃完粮食一石。喂马的人不知道它能够日行千里,而没有喂养。所以这样的马,虽然有日行千里的才能,但是吃不饱,力气不足,才能和优点不能从外面表现。尚且想要和普通的马一样都做不到,怎么能要求它能够日行千里呢?
驾驭它不安照驾驭千里马的方法,喂养它不能够充分发挥它的才能,千里马嘶鸣,却不能懂得它的意思,只是握着马鞭站到它的跟前,说:“天下没有千里马!”唉,难道是真的没有千里马吗?还是不认识千里马啊?

收起

能够日行千里的马,吃一顿有时能吃尽一石粮食。饲养马的人不懂得根据千里马日行千里的本领来喂养它。这样的马虽然有日行千里的才能,(因)吃不饱,力不足,才能和美好的素质不能显现出来,想要和一般的马一样尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?
驱使它不按照驱使千里马的方法,喂养它不能充分发挥它的才能,马嘶叫但不能通晓它的意思,拿起马鞭面对千里马说:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?大概...

全部展开

能够日行千里的马,吃一顿有时能吃尽一石粮食。饲养马的人不懂得根据千里马日行千里的本领来喂养它。这样的马虽然有日行千里的才能,(因)吃不饱,力不足,才能和美好的素质不能显现出来,想要和一般的马一样尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?
驱使它不按照驱使千里马的方法,喂养它不能充分发挥它的才能,马嘶叫但不能通晓它的意思,拿起马鞭面对千里马说:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?大概是真的不能识别千里马吧!

收起

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。   马之千里者,一食(shí)或尽粟(sù)一石(古音为dàn,今音为shí)。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不可得,安求其能千里也?   策之不以其道...

全部展开

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。   马之千里者,一食(shí)或尽粟(sù)一石(古音为dàn,今音为shí)。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不可得,安求其能千里也?   策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也。   (选自《昌黎先生集· 杂说》韩愈 唐)或(韩愈文选)
世间有了伯乐,然后(才会)有千里马。千里马经常有,可是伯乐却不经常有。所以即使有了名贵的马,也只是在仆役的手下受到屈辱,(和普通的马)一同死在马厩里,不能用“千里马”来称呼他。   日行千里的马,有时一顿能吃下一石粮食。喂马的 世有伯乐,然后有千里马。
人不懂得(要根据)它能(日行)千里(的本领)去喂养(它),(所以)这样的马,虽然有日行千里的才能,却吃不饱,力气不足,(它的)才能和美好(的素质)(也就)不能表现在外面,想要跟普通马一样尚且办不到,(又)怎么能要求它能够日行千里呢?   驱使它,不按照(驱使千里马)的方法,喂养马,又不能使它充分发挥自己的才能,听它嘶鸣,却不能通晓它的意思,(反而)拿着鞭子,面对着千里马说:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有(千里)马吗?其实(是他们)真不认识(千里)马啊!·

收起