谁知道TEA这一单词的来源?茶在英国原来是没有的,可为什么“茶”不像“豆腐”一样根据发音直接音化成相似的单词“tofu”而叫tea呢?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/03 10:38:43
谁知道TEA这一单词的来源?茶在英国原来是没有的,可为什么“茶”不像“豆腐”一样根据发音直接音化成相似的单词“tofu”而叫tea呢?
xՒrAǟE*A^--O@f?H$, f?ȾK}QsO?S(ռ"~Z9Vg&XmE-*-Enzk:{N(2<2yP7=Tߛ},8tqqMÕºw#l Qwe8ػv*sO[o)|X?OkDTǜ}glC[:0xӬSjEeHs#*xs`MHÌ .c+*:NX6#gcE{*$No|FSjp ɏn\W)Pdc[= m 䬑{ g9+μ_uIa-q7~?Jlj*gŚC8љHUDB]WI5

谁知道TEA这一单词的来源?茶在英国原来是没有的,可为什么“茶”不像“豆腐”一样根据发音直接音化成相似的单词“tofu”而叫tea呢?
谁知道TEA这一单词的来源?
茶在英国原来是没有的,可为什么“茶”不像“豆腐”一样根据发音直接音化成相似的单词“tofu”而叫tea呢?

谁知道TEA这一单词的来源?茶在英国原来是没有的,可为什么“茶”不像“豆腐”一样根据发音直接音化成相似的单词“tofu”而叫tea呢?
严重同意楼上的!由于茶叶外传、输出路线的不同,世界各地对茶的读音大致可分为闽南语系和华北语系两大类.闽南语系以厦门话为代表,读TE.从厦门外传出去的都念这个音,如英国、意大利、西班牙、德国、法国等.华北语系,包括广东语系,发音为cha.从这些地方传播出去的国家的读音是cha.如阿拉伯、苏联、印度、葡萄牙等