苏武牧羊的译文尽快回答 给转载也可以

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 00:33:27
苏武牧羊的译文尽快回答 给转载也可以
xT[r@%_]\ $7v`XB;[d9NT>C3== 3al1ƘM*U548̠ "$Q篧7o}z~O~zɛlmhdpy𒷲4@› usu6>m4T"2޽c%b *T,$VSֆ`/l ,k ;v˙ D

苏武牧羊的译文尽快回答 给转载也可以
苏武牧羊的译文
尽快回答 给转载也可以

苏武牧羊的译文尽快回答 给转载也可以
古 文
《汉书.苏武传》
律知武终不可胁,白单于.单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食.天雨雪,武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死.匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳乃得归.别其官属常惠等,各置他所.
武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之.仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落.
翻译
苏武牧羊
卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于.单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的.天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死.匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉.同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方.苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃.他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽.