英语翻译翻译成:邮票的价值的一英镑--->邮票价值一英镑按名词的属格来翻译,不通顺呀哪个能详细的解释这个句子吗Granfindoar ,如果a pound 's worth 作定语,为什么中间还要一个of呀?哈哈,我最近

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/07 01:55:25
英语翻译翻译成:邮票的价值的一英镑--->邮票价值一英镑按名词的属格来翻译,不通顺呀哪个能详细的解释这个句子吗Granfindoar ,如果a pound 's worth 作定语,为什么中间还要一个of呀?哈哈,我最近
xTMOQ+7m 骿]ؘFE 6 €:_73+BϛG.L]y{9 ĂA1:lEKwk7ZF7ꖋAq,Ζ,B1r@SǬ)e̹PmmgwM{sMe1)ߠN 7P$> %;TIȺ,!mE$kSWZ#źU-Vά4A a}E%Kfj3+⽍sKT<ؐEX}J՗d| 0ه-v]F6iuw)3R4,Co7${I C)uBiEZpL>;-`?IMU޲j^cUcmCd}>wr97]1^G^@s+كPFx%dee\^ seOl> ]q32kH&-ӿQq(%|°˔o/wL=┻S<;Jn8D, .f+཰LUpٞ AXD\!6^n-D q~hZZ2v75ODGxأyA]#оYg֤t=k 0:Q*~Bbd ֤ME{= bD(brqiw/7}!

英语翻译翻译成:邮票的价值的一英镑--->邮票价值一英镑按名词的属格来翻译,不通顺呀哪个能详细的解释这个句子吗Granfindoar ,如果a pound 's worth 作定语,为什么中间还要一个of呀?哈哈,我最近
英语翻译
翻译成:邮票的价值的一英镑--->邮票价值一英镑
按名词的属格来翻译,不通顺呀
哪个能详细的解释这个句子吗
Granfindoar ,如果a pound 's worth 作定语,为什么中间还要一个of呀?
哈哈,我最近新看了几个句子,原来of的用法还有其它的,比如red of face 红的脸 ,看来 of不能完全用 " ..的" 来分析

英语翻译翻译成:邮票的价值的一英镑--->邮票价值一英镑按名词的属格来翻译,不通顺呀哪个能详细的解释这个句子吗Granfindoar ,如果a pound 's worth 作定语,为什么中间还要一个of呀?哈哈,我最近
都很容易想到是be worthy of...不过这里都没有be worthy of
价值一英镑的(几张)邮票,worth在这里是名词,意为价值,其属格是pound.A pound’s worth 在这里作stamps的定语,修饰stamps
还有啊,楼主,这个根本就不是一个完整句,只是一个主语或是宾语而已,只能说是个短语

把其中暗含的固定短语“be worthy of ”看清就没什么难了!
该短语是“值/值得”的意思,该句意思为“这些邮票值/价值一英镑”!
小菜鸟,象这种东子只能靠你自己意会拉,不可言喻哦,呵呵!!!

一镑价值的邮票
意思:在stamps这个整体中有值一镑的邮票,所以叫a pound's worth of stamps