请教fix和fasten的用法翻译:“锁定目标客户”中的“锁定”一词,用fix合适,还是用fasten合适?还是其它词更合适?请问是哪个或哪些单词?谢谢您的回答.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 21:18:22
请教fix和fasten的用法翻译:“锁定目标客户”中的“锁定”一词,用fix合适,还是用fasten合适?还是其它词更合适?请问是哪个或哪些单词?谢谢您的回答.
xQ[J@݊ ht-Q,G?cL Ќ`J[^J[fFE0sϹsg 4eb<:A!MXN̓CD$p’l-Flb% .x^$fZV(;~aI%@OfMRpWŨuq,c<3#|o{H,LFC O$]=b5SE6kW0d.@5Uڕzi?he9mNowSg

请教fix和fasten的用法翻译:“锁定目标客户”中的“锁定”一词,用fix合适,还是用fasten合适?还是其它词更合适?请问是哪个或哪些单词?谢谢您的回答.
请教fix和fasten的用法
翻译:“锁定目标客户”中的“锁定”一词,用fix合适,还是用fasten合适?还是其它词更合适?请问是哪个或哪些单词?谢谢您的回答.

请教fix和fasten的用法翻译:“锁定目标客户”中的“锁定”一词,用fix合适,还是用fasten合适?还是其它词更合适?请问是哪个或哪些单词?谢谢您的回答.
fix=固定
fasten=系紧
最好用lock =锁定

fasten

用aim比较合适

fix--固定
fasten--拴紧,系牢