英语翻译翻译成1.“这个情况却大不相同.”还是2.“这个情况却是相同的.”为什么?有什么语法是这方面的吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 08:51:33
英语翻译翻译成1.“这个情况却大不相同.”还是2.“这个情况却是相同的.”为什么?有什么语法是这方面的吗?
xAoAǿ$$d z񸥋%Q l l!BZRĚRV"- wљԯ ^6{:vf>_Rnܗg{OPnSڱ%̷L)hRq;"0|9)ɢԸ4--/iP6q\jr%0?Oͳb9}V8~G{t>ֲ .ֻߐx,?ۙ{J/*wBApq( >h2>zě4x%

英语翻译翻译成1.“这个情况却大不相同.”还是2.“这个情况却是相同的.”为什么?有什么语法是这方面的吗?
英语翻译
翻译成
1.“这个情况却大不相同.”
还是
2.“这个情况却是相同的.”
为什么?
有什么语法是这方面的吗?

英语翻译翻译成1.“这个情况却大不相同.”还是2.“这个情况却是相同的.”为什么?有什么语法是这方面的吗?
这个情况却大不相同
这是英语中的常用表达法.
类似的句子
“I couldn't be more sure again.我确定,我再也不能再确定了.”

2

直译的话是:这个情况不会再有不同。
所以是2

这句话的句型是can't(couldn't)...表示再怎么样也不(过分)的意思
可以说成是the story couldn't be more different than other stories!(这个STORY不能比其他的更不同了,也就是 说这个story 应该跟其他的情况类似,所以选择2)
比如:it couldn't be more perfect!
意思为:...

全部展开

这句话的句型是can't(couldn't)...表示再怎么样也不(过分)的意思
可以说成是the story couldn't be more different than other stories!(这个STORY不能比其他的更不同了,也就是 说这个story 应该跟其他的情况类似,所以选择2)
比如:it couldn't be more perfect!
意思为:这再完美不过了~

收起