转换为英文地址格式中国 浙江省象山县 东河花园 XX号花园是翻译为小区呢还是gargen
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 20:48:11
d۽W7& "?ᣱyBݦ.qTX,+ %5n KݚuTq&E 1 XTG$wn1L ~RP^ (|$+tl܌,1 6G+b' vKIt7݈ `QwQ}օ|s" %B^&d~rmcn
转换为英文地址格式中国 浙江省象山县 东河花园 XX号花园是翻译为小区呢还是gargen
转换为英文地址格式
中国 浙江省象山县 东河花园 XX号
花园是翻译为小区呢
还是gargen
转换为英文地址格式中国 浙江省象山县 东河花园 XX号花园是翻译为小区呢还是gargen
# xx Dong He Garden
Xiangshan Xian
Zhejiang Province
P.R.China
XX HAO(or NO. XX), DONG HE HUA YUAN, XIANG SHAN XIAN, ZHENG JIANG PROVINCE, CHINA, XXXXXX(postcode)
一般直接拼音就行了,因为英国人也不管你地址什么意思,他们照写就行了,最后看这个地址的还是中国负责国际信件的人员,对他们来说拼音更方便一些,因为很多花园小区雅苑雅园等不同的名字在英语里可没那么好...
全部展开
XX HAO(or NO. XX), DONG HE HUA YUAN, XIANG SHAN XIAN, ZHENG JIANG PROVINCE, CHINA, XXXXXX(postcode)
一般直接拼音就行了,因为英国人也不管你地址什么意思,他们照写就行了,最后看这个地址的还是中国负责国际信件的人员,对他们来说拼音更方便一些,因为很多花园小区雅苑雅园等不同的名字在英语里可没那么好区分。
收起
英文地址是给当地邮局看的,所以译成Garden也成,直接用拼音也行。现在国内的很多小区都用拼音形式。
XX #,Donghe Garden,Xiangshan contry, Zhejiang province,China.
地址翻译很简单,能看明白就ok~ 从外国邮寄中国的 都汉语拼音都可以的~因为邮递员是中国人嘛 gaeden 花园的 随你!