英语翻译请问大家团对合作精神翻译成team work spirit还是teamwork spirit?到底哪个是最规范的?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/27 02:53:56
英语翻译请问大家团对合作精神翻译成team work spirit还是teamwork spirit?到底哪个是最规范的?
xOMJ@\@r!=K* im)6bb̨?i|3W0iDpJw`C'݉|%٩d/E ![dx\p׷CtD40tSd>sV-=$p,^C[.9 tpT%7+sƦce`h}u[ oi~C 'd'U ĴBw{Td~yਗ਼Rڣ)1Fd^OStGEJ!ʊ$8.9v7u[O1T

英语翻译请问大家团对合作精神翻译成team work spirit还是teamwork spirit?到底哪个是最规范的?
英语翻译
请问大家团对合作精神翻译成team work spirit还是teamwork spirit?到底哪个是最规范的?

英语翻译请问大家团对合作精神翻译成team work spirit还是teamwork spirit?到底哪个是最规范的?
team spirit

team-work spirit, spirit做名词前应该有个定语的。使用team-work更合适。

spirit of collaboration 会好些~避开麻烦

team-work spirit