卢纶 塞下曲 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/11 16:32:07
卢纶 塞下曲 翻译
xSRA D?rde%afxLi|!oE~}{WBnjeJU/=qNmC< 4NT/[ێ%o%ѫ+Ғ'ly{b<;bKi|g%ufߺ6A < 65y´hn/&0fk}}f VJk;wůp(.| ,bHѦWEw oz֠1b0oFW뼛@+h>jp/W2:^[ K}%?˨4\c[yy,XTy 6+L6g[Dej+& lF1Ѵ`q+35]kqYRL2?vv^^=q~˂L{c(Q2mY1 Wp}<1𮑠J6]EJ Z>ot ~G!1Q(2 Sb9rg qМ5A \T_ -4' &xxgro=Z(ТEvb)jZBv铙}5ғhJ⌨a~=>gO#JsCSȳ{cXʻhHuKq y, z.z X|m

卢纶 塞下曲 翻译
卢纶 塞下曲 翻译

卢纶 塞下曲 翻译
塞下曲
唐 卢纶
月黑 雁 飞 高,
单于 夜 遁 逃.
欲将 轻 骑 逐,
大雪 满 弓 刀.
[作者简介]
卢纶(748-800),字允言,河中蒲(今山西永济县)人.唐代诗人.
[注释]
1.塞下曲:古时边塞的一种军歌.
2.月黑:没有月光.
3.单于(chán yú ):匈奴的首领.这里指入侵者的最高统帅.
4.遁:逃走.
5.将:率领.
6.轻骑:轻装快速的骑兵.
7.逐:追赶.
[参考译文]
月亮被云遮掩,一片漆黑,宿雁惊起,飞得高高.在这月黑风高的不寻常的夜晚,敌军偷偷地逃跑了.将军发现敌军潜逃,要率领轻装骑兵去追击;正准备出发之际,一场纷纷扬扬的大雪,刹那间弓刀上落满了雪花.
[提示]
这是卢纶《塞下曲》组诗中的第三首.卢纶曾任幕府中的元帅判官,对行伍生活有体验,描写此类生活的诗比较充实,风格雄劲.