麦田的英文翻译如果作为一个名称:麦田品牌设计,麦田该怎么翻译,要求简短准确那种
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/06 01:47:29
![麦田的英文翻译如果作为一个名称:麦田品牌设计,麦田该怎么翻译,要求简短准确那种](/uploads/image/z/11601583-7-3.jpg?t=%E9%BA%A6%E7%94%B0%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%A6%82%E6%9E%9C%E4%BD%9C%E4%B8%BA%E4%B8%80%E4%B8%AA%E5%90%8D%E7%A7%B0%EF%BC%9A%E9%BA%A6%E7%94%B0%E5%93%81%E7%89%8C%E8%AE%BE%E8%AE%A1%EF%BC%8C%E9%BA%A6%E7%94%B0%E8%AF%A5%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%BF%BB%E8%AF%91%EF%BC%8C%E8%A6%81%E6%B1%82%E7%AE%80%E7%9F%AD%E5%87%86%E7%A1%AE%E9%82%A3%E7%A7%8D)
xRKnP[
&cڸBP+f&
iHb 0NK~^Ej9sN,w1k-v[hq~16^x=#
M{\ԓ%VS[{GA0|7Uq>.UY2.-|&ZM.̫^$oSR3 ߃~>_x
(B|ׅ(kMǔ,wi!"'4\u1W6z&d>F]٘ d^:Lי)Owyd^CضuG6w51 v/w=On&oMTğ-?\r
劒 ;L=wv/'Z5d x3>{{MfΓ|h'kѿAe%t{42ہAi8y<;M|6!)[H
麦田的英文翻译如果作为一个名称:麦田品牌设计,麦田该怎么翻译,要求简短准确那种
麦田的英文翻译
如果作为一个名称:麦田品牌设计,麦田该怎么翻译,要求简短准确那种
麦田的英文翻译如果作为一个名称:麦田品牌设计,麦田该怎么翻译,要求简短准确那种
麦田里的守望者
The Catcher in the Rye
但如果只是说“麦田”,还是用 wheat field 吧
--------------------------------------------------------------------------
参考下日本 早稻田大学 怎么翻译的吧:Waseda University
作为品牌,人家并没有按照字面来翻译.这个品牌是可以自己创造的,并且应该造一个.注册商标是要考虑是否已有重复的,否则无法注册.Rye 太简单了,估计已经有了.
W-Field 或者 R-Field
那就选 rye
“俊狼猎英”团队为您解答,祝学习进步!
Rye,英文名著《麦田里的守望者》的名字就叫《The Catcher in the Rye》;-)
Wheat field
rye 有麦田之意 但指的是黑麦
Wheat field