He who only half breathes,only half lives.这个谚语怎么比较好的翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 07:05:19
He who only half breathes,only half lives.这个谚语怎么比较好的翻译?
x)HU(W˩THISH*JM,H-Ad?ɎU/6z~';;b_ӥ{jymn~ m\uf|2R22BͷRR2p:aجS?Ov=:Ov4о]Qڥ}el ^s^t{۳uO $5˞NxtQ3o3

He who only half breathes,only half lives.这个谚语怎么比较好的翻译?
He who only half breathes,only half lives.这个谚语怎么比较好的翻译?

He who only half breathes,only half lives.这个谚语怎么比较好的翻译?
全句是
Life is in the breath; therefore he who only half breathes,half lives".
生命在于呼吸,一个只是半呼吸的人,只是半活著.

苟延残喘

苟延残喘比较符合意境