过去分词作宾补的用法如何翻译“laws that punish parents for their little children's actions against the laws get parents worried."

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 01:47:38
过去分词作宾补的用法如何翻译“laws that punish parents for their little children's actions against the laws get parents worried.
xQKN@Jƍ 4ܥB&Mi*(E0Qb1&JH-s3zRI&?װr&DpA? m},0薃Gڂcv/rESxISB뼠0i"d󂘣mᲚP h>E\jUҿG@YZΰ40jPqaBleBNbgA75X!v}FlR~=.ϱ`2[v IP&f1Wi;#'v,ҮiiU14"ʦU2żm/j%Jԅ2LAILX=O

过去分词作宾补的用法如何翻译“laws that punish parents for their little children's actions against the laws get parents worried."
过去分词作宾补的用法
如何翻译“laws that punish parents for their little children's actions against the laws get parents worried."

过去分词作宾补的用法如何翻译“laws that punish parents for their little children's actions against the laws get parents worried."
句子的主干是:laws get parents worried
因此可翻译为:
孩子违法父母受惩罚的法律使家长们忧心忡忡.
(parents 译为父母和家长两个同义词,避免中文用词重复)

家长们很头疼,因为法律规定监护人对孩子的过时负有责任