顾炎武治学的译文应该怎么写?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/11 04:19:33
顾炎武治学的译文应该怎么写?
xR@_=c}Ӿ@PB TJDA0?/гıL;dm*2#\0AMDm욐uD4Feʗo.T6C:z xg&&1Zv[ޅbeDwrօWXI]燈XZ].Ss8pbi`UyCY2Z-Rhh®&eӤ0)K5Oa+/4dJD =\NyHU^zTQ= XEu7h xgʒQA0 ~S1 fyH$V1XߊID@c7 ~]D,wYA`Y6U@_769ڧp2фu:c+E6_SV?NmNTz>)Ő,!OYm=xxQ>\AKJn\&$q~]*:jDAmL߼12 ZtA/) e֤1){G-'5~J06P-̊ZCK0ńn7&o+ߛ3wx`J:1

顾炎武治学的译文应该怎么写?
顾炎武治学的译文应该怎么写?

顾炎武治学的译文应该怎么写?
原文:凡先生之游,以二马三骡载书自随.所至厄塞,即呼老兵退卒询其曲折;或与平日所闻不合,则即坊肆中发书而对勘之.或径行平原大野,无足留意,则于鞍上默诵诸经注疏1;偶有遗忘,则即坊肆中发书而熟复之.译文:凡是先生外出旅行,总是用两三骡马载着书本跟随着.走到险要的地方,就叫他的随从人员(退役的老兵)去打听详细的情况;有时(打听来的情况)与自己以前所知道的不 一致,就到住宿的客店里打开书核对矫正.有时,行走在平原地区开阔的野外,没有值得可以留意的事情,就在马鞍上默默地背诵各种经典著作的注解疏证;偶尔发现有遗忘的(文句),就到客店中打开书本仔细认真地复习.