寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则然.翻译 陷溺的意思
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 06:47:49
寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则然.翻译 陷溺的意思
寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则然.翻译 陷溺的意思
寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则然.翻译 陷溺的意思
你说的这句不对吧,你说的是这篇文章吧
梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉,叟①之所知也.乃寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚.寡人耻之,愿比②死者壹③洒④之,如之何则可?”
孟子对曰:“地方百里而可以王.王如施仁政于民,省刑罚,薄税敛,深耕易⑤耨⑥;壮者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其长上,可使制梃以挞秦楚之坚甲利兵矣.
“彼夺其民时,使不得耕耨以养其父母.父母冻饿,兄弟妻子离散.彼陷溺其民,王往而征之,夫谁与王敌?故曰:‘仁者无敌’王请勿疑!” 《孟子·梁惠王章句(上)》
注释:①叟:对老头得称谓,这里指孟子.②比:bì,代替.③壹:全部、都.④洒:xǐ通“洗” ⑤易:疾速.⑥耨:nòn,除草.
[译文]梁惠王对孟子说:“魏国在当时,天下没有比它更强大得国家了,这是您所知道得.但道我这时候,东边和齐国打仗,败给了齐国,我的大儿子死了;西边又败给秦国,丧失河西土地七百里;南边又受到出国污辱.我感到这是奇耻大辱,希望能够替我国所有牺牲的人报仇雪恨,您说怎么办才行?”
孟子回答说:“土地见方百里的小国,行仁政可以使天下归服.魏国这样的大国,王如对人民施行仁政,减免刑罚,减轻赋税,督促老百姓深耕细作,早除杂草,使年轻人在闲暇时间,学习孝顺父母、敬爱兄长、做事尽心尽力、待人守信的道德,在家里用来侍奉父亲兄长,出去用来对待上级.这样就是制造木棒也可以抗击秦国楚国拥有坚固盔甲、锋利刀枪的军队了.
“秦国楚国征兵派夫,耽误老百姓的农时,使他们不能耕种来养活父母.父母挨冻挨饿,兄弟妻子儿子东散西逃.秦王楚王使他们的百姓陷于水深火热之中,王若发兵前往征讨,谁能与您抗衡呢?所以说:‘行仁政的人,无敌于天下.’请王不要怀疑.”
陷溺其民,就是陷人民于水深火热之中
对此我深感耻辱,想要为死难者洗恨雪耻,怎么办才好呢?
陷溺的意思应该是 使......陷入痛苦之中吧
使人处于水深火热之中,祸害人
翻译:我感到这是奇耻大辱,希望能够替我国所有牺牲的人报仇雪恨,您说怎么办才行?
彼陷溺其民:祸害人