后会无期为什么翻译成the continent?是一种意译吗

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/08 23:29:45
后会无期为什么翻译成the continent?是一种意译吗
xQANP  p.<M 6 *RRQHĂDia3w5qNn~{ތ& n 7YLtҒF-jljDa8",5( !oav vք7$Sz*EY5Ƶ>?rI?aj .w /GM@ALNn7t^-#sE!37y |м2z7I/7#YRj\b>iRv &RDBI~,TB 餇Wб:Y$B-|D]-ExTa~)䛴t5 dM kxlF0ihɷ6̓

后会无期为什么翻译成the continent?是一种意译吗
后会无期为什么翻译成the continent?是一种意译吗

后会无期为什么翻译成the continent?是一种意译吗
不是,Continent 是大陆的意思,和后会无期没关系.要不是写错了,就是这句话不是你想得那样短的.

也非意译,译为大陆,应该是因为影片内容。公路片,你带着疑问看电影应该会得到答案。还有就是韩寒的个性,要是中英文名意思一样,那太没意思了。不少影片都是一个外文名一个意思。打不太恰当比喻,你看apple的中英广告。Got it ,抓住不同语言和不同受众的b点~嗯是...

全部展开

也非意译,译为大陆,应该是因为影片内容。公路片,你带着疑问看电影应该会得到答案。还有就是韩寒的个性,要是中英文名意思一样,那太没意思了。不少影片都是一个外文名一个意思。打不太恰当比喻,你看apple的中英广告。

收起