“you kill my heart.”是何意?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/12 04:26:41
“you kill my heart.”是何意?
xSn@ﺩ]WtIH&LC&Rh`D$mS9sg;vLQYs=>{~޿ޖ>K[=3zmVU_ޔOeܓ[x`V :(#jj =0{$=I*"ٌtPg-<ԮDɔcp̴ ^W\pYUTbL.W,E?X ބ n?B޲I{6ʩg]HAJ"wq0cӒߍ6I;wNRRIBhؗC+H(|8U&3ۇ)2N}`|-eO8Z#>IBl&)Rj]VIAVcb#VC_#EQ\>8xe^P^nlN'&dG_5M Lw:8'yI0N2JfW\WXO÷D g^d#eZn9:V O Ac M {Jkh…tPUl}?6E,Aa'

“you kill my heart.”是何意?
“you kill my heart.”是何意?

“you kill my heart.”是何意?
这里涉及到一个短语:“kill one's hard” 意思为使某某上透了心,让我死心,让我失望到极点等强烈的语气.

一种夸张的说法,
你杀了我的心,
其实的意思就是 你深深地伤害了我.

你深深地伤害了我的心 。

你伤我心伤的很深。

你伤了我的心。

You kill my heart.
你简直让我心死!
你让我伤心透顶!
kill one's heart 让...心死

你让我心死

你就像一个刽子手把我出卖
我的心彷佛被刺刀狠狠地宰

伱伤了我的心

KILL是杀死
直译是你杀了我的心
说话的人应该想表示
你彻底伤了我的心
但如果这么翻译,时态并不对
所以语法有问题,强行翻译,只能说成
你杀害我的心脏

你杀我的心

对你死心了