英语翻译“麻痹的,多人到呕.绝对冇下次.居然话有乜嘢好嬲,好像我哋错甘.”“好嬲啊,火都黎埋,”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/13 21:18:06
英语翻译“麻痹的,多人到呕.绝对冇下次.居然话有乜嘢好嬲,好像我哋错甘.”“好嬲啊,火都黎埋,”
xRmn@J2 ܥ=@ ,1G!7*`FٵD;_\!6AOEdy;޼fNdBg%t6۩` F'!$+DʂweI(gX`r Q1/28Sz!q89 s_Gl~GFUx7-o#n5?3*EF*sG'G*%%"N.D>V׹KPmٽ+ctNdžZK쐇`8Q;1H&L=cHC?̀8L>~pׅgO#|ڗyW..>.P{,v~D@pj֋ \4pOjW]$Ҿ1T'iLd7#x70 rfw22mb&&HXql|Eνdž{pQf[ӗ^kb

英语翻译“麻痹的,多人到呕.绝对冇下次.居然话有乜嘢好嬲,好像我哋错甘.”“好嬲啊,火都黎埋,”
英语翻译
“麻痹的,多人到呕.绝对冇下次.居然话有乜嘢好嬲,好像我哋错甘.”
“好嬲啊,火都黎埋,”

英语翻译“麻痹的,多人到呕.绝对冇下次.居然话有乜嘢好嬲,好像我哋错甘.”“好嬲啊,火都黎埋,”
第一句:
(你可以用普通话读第一句,是脏话),人那么多(所谓“到呕”,就是指“直到呕吐”,一般是用于强调“非常”,不过是有讽刺意味,比如吓到呕 = 吓得要死;靓到呕=漂亮得要死;等等.)绝对没有下一次.居然说没什么好生气的(嬲就是生气,愤怒的意思),好像(是)我们的错一样.
第二句:
好生气啊,火气都出来了(意思就是怒火直往上冒),气死人了.