有关中秋节的英语故事,相传月亮上的广寒宫前的桂树生长繁茂,有五百多丈高,下边有一个人常在砍伐它,但是每次砍下去之后,被砍的地方又立即合拢了.几千年来,就这样随砍随合,这棵桂树永
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 20:37:51
有关中秋节的英语故事,相传月亮上的广寒宫前的桂树生长繁茂,有五百多丈高,下边有一个人常在砍伐它,但是每次砍下去之后,被砍的地方又立即合拢了.几千年来,就这样随砍随合,这棵桂树永
有关中秋节的英语故事,
相传月亮上的广寒宫前的桂树生长繁茂,有五百多丈高,下边有一个人常在砍伐它,但是每次砍下去之后,被砍的地方又立即合拢了.几千年来,就这样随砍随合,这棵桂树永远也不能被砍光.据说这个砍树的人名叫吴刚,是汉朝西河人,曾跟随仙人修道,到了天界,但是他犯了错误,仙人就把他贬谪到月宫,日日做这种徒劳无功的苦差使,以示惩处.
它的英文,
有关中秋节的英语故事,相传月亮上的广寒宫前的桂树生长繁茂,有五百多丈高,下边有一个人常在砍伐它,但是每次砍下去之后,被砍的地方又立即合拢了.几千年来,就这样随砍随合,这棵桂树永
It's said,there was a luxuriant laurel tree standing in front of Guanghan Palace on the moon.It was more than 1500 feet high.A man often cut it at the bottom of its trunk.But each time the cuts healed up automatically right away after he chopping.For thousands of years,this kind of chopping and healling-up continues and the laurel tree keeps standing there.It is said the chopping man was called WuGang,from Xihe of Han Dynasty.He once followed the immortals and paved the way to heaven.Then he made a mistake and was exiled to the moon by the immortals to continued this kind of futile efforts every day as a panishment to him.