英语翻译Noah had his Ark,didn't it?翻译是诺亚拥有一只方舟,难道我没有?但是我还是不理解翻译了是什么意思,有点难懂

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 22:49:13
英语翻译Noah had his Ark,didn't it?翻译是诺亚拥有一只方舟,难道我没有?但是我还是不理解翻译了是什么意思,有点难懂
xSN@ﺱB]F@EP%p$N!@HXTKAO1̝W{LxUsϙ_ב5Y{.RX^W>}QVm( ruTQc[NԸss}: (9 `0dbnr<9:jp$6f i?K^d 7sFf0jl`D mSxJtDsoG-Eq,LtbSkZ?ҝ}Nx(|x`> Nj|4;߉KCT Z*m߁O4{8ǥ :!dŸGAsd|u"krI-a1%U-~zj(nʲҍWtgGI0}N=$Tؠ1e\L/"PAF~>hÉ1?ϭ.g/?'Y&)"yN)B#>ުe<UΘ[j+JvH(8Lh)z$]8$DZcɮzӃVd.tȂ~2*59_DeR mP|W)Lxg~h^

英语翻译Noah had his Ark,didn't it?翻译是诺亚拥有一只方舟,难道我没有?但是我还是不理解翻译了是什么意思,有点难懂
英语翻译
Noah had his Ark,didn't it?
翻译是诺亚拥有一只方舟,难道我没有?
但是我还是不理解翻译了是什么意思,有点难懂

英语翻译Noah had his Ark,didn't it?翻译是诺亚拥有一只方舟,难道我没有?但是我还是不理解翻译了是什么意思,有点难懂
上帝对人类所犯下的罪孽非常忧伤,决定用洪水消灭人类.诺亚是个正直的人,上帝吩咐他造船避灾.经过40个昼夜的洪水,除诺亚一家和部分动物外,其他生物都被洪水吞没.诺亚方舟后被用来比喻灾难中的避难所或救星.
句中不必在意didn't it翻译成难道我没有,因为这是根据语境翻译的,句子可以理解成:诺亚有他的方舟,他有避难所、解决方法,我也会有的.

引申意应该是 他有挽救的办法

上下文是什么?
可以理解为,凡事总有它的解决办法,难道不是吗?

翻译:诺亚拥有方舟,不是么?
应该是:他有解决的办法,我也会有的。

我觉得你的翻译好像有点问题!我的理解是诺亚有他的方舟!不是吗?是什么意思我也不知道!