英语翻译before和after在搭配时间段时怎样区别,我觉得很难区别它们.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/03 04:15:55
英语翻译before和after在搭配时间段时怎样区别,我觉得很难区别它们.
xUNA~y ׽ `\Y4ƻ-\E HaY~|;3;\ =5ikڤ&\9o9zCԫm[7')YV*0()PZKM?wk~d)%ΆxbS&Y/z~sB>j¸ ^4^<Β!ue<{$nmYUc' N>يm?0uKܮò_wf,) LIdQ& !bQYJ@0oxFZS=ۨv Z\~ 4.8_M/S#>c-B*PNolBw5`>PZƓi,$J)eFZz 9xwjWC+l]\`ZrS *Ǻ`Uxk FZp>g},fqx|Ȃ||yinLˋCNxbW1H'gJ?ZaQזxވs7H@;>X&SF˸f@i0qܡ ,VX?`0ދao؍uFȌޓ`(& \K˲2:J8WsHGo~ Eh9e{ֲ5I^-J x\v>) N?Oצ3Ѹw`MFI(K}*:10D L1fg}#7f{?bqTƁezZ|o%

英语翻译before和after在搭配时间段时怎样区别,我觉得很难区别它们.
英语翻译
before和after在搭配时间段时怎样区别,我觉得很难区别它们.

英语翻译before和after在搭配时间段时怎样区别,我觉得很难区别它们.
before就是在.之前,after是在.之后.你这个句子如果要用after的花要倒过来说:They were able to reunion after 30 years.这样说清楚吗?

你这不就是before吗?
你可以把这个句子理解成在他们重逢之前过了30年,这样就不会和after混了。理解成:他们在过了30年之后才重逢。不行吗?时间点不对,理解成“在他们重逢之前过了30年”,立足的是重逢的这个时间点;理解为“他们在过了30年之后才重逢”就是以当年的时间点为立足点的,这种通常用过去将来时,They would got reunion in 30 years. 或者用no...

全部展开

你这不就是before吗?
你可以把这个句子理解成在他们重逢之前过了30年,这样就不会和after混了。

收起

before 在……之前
after 在……之后
before 和 after的用法一样。
都是说before/after 某个时点,如:
before/after 2 hours
before I finished my homework
after 1898
表示之前的还有ago,表示之后的还有later,这两个的用法基本一样,都放在某个...

全部展开

before 在……之前
after 在……之后
before 和 after的用法一样。
都是说before/after 某个时点,如:
before/after 2 hours
before I finished my homework
after 1898
表示之前的还有ago,表示之后的还有later,这两个的用法基本一样,都放在某个时段之后,通常用来说某一段时间之前或者之后,如:
2 years ago/later
但是不能说 2 years after/before,也不能说ago/later I finished my homework

收起

个人认为kk102304给的答案更准确些,而且容易理解。